1 Kings 22:15
ContextNET © | When he came before the king, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” 1 |
NIV © | When he arrived, the king asked him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" "Attack and be victorious," he answered, "for the LORD will give it into the king’s hand." |
NASB © | When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and succeed, and the LORD will give it into the hand of the king." |
NLT © | When Micaiah arrived before the king, Ahab asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth–gilead or not?" And Micaiah replied, "Go right ahead! The LORD will give the king a glorious victory!" |
MSG © | With Micaiah before him, the king asked him, "So Micaiah--do we attack Ramoth Gilead, or do we hold back?" "Go ahead," he said. "An easy victory. GOD's gift to the king." |
BBE © | When he came to the king, the king said to him, Micaiah, are we to go to Ramoth-gilead to make war or not? And in answer he said, Go up, and it will go well for you; and the Lord will give it into the hands of the king. |
NRSV © | When he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" He answered him, "Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of the king." |
NKJV © | Then he came to the king; and the king said to him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall we refrain?" And he answered him, "Go and prosper, for the LORD will deliver it into the hand of the king!" |
KJV | |
NASB © | When he came <0935> to the king <04428> , the king <04428> said <0559> to him, "Micaiah <04321> , shall we go <01980> to Ramoth-gilead <07433> to battle <04421> , or <0518> shall we refrain <02308> ?" And he answered <0559> him, "Go <05927> up and succeed <06743> , and the LORD <03068> will give <05414> it into the hand <03027> of the king ."<04428> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | When he came <0935> before <0413> the king <04428> , the king <04428> asked <0559> him <0413> , “Micaiah <04321> , should <01980> we attack Ramoth <07433> Gilead <01568> or <0518> not <02308> ?” He answered <0559> him <0413> , “Attack <05927> ! You will succeed <06743> ; the Lord <03068> will hand <03027> it over to the king .”<04428> |
NET © | When he came before the king, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” 1 |
NET © Notes |
1 sn “Attack! You will succeed; the |