Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 11:23

Context
NET ©

For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread,

NIV ©

For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,

NASB ©

For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;

NLT ©

For this is what the Lord himself said, and I pass it on to you just as I received it. On the night when he was betrayed, the Lord Jesus took a loaf of bread,

MSG ©

Let me go over with you again exactly what goes on in the Lord's Supper and why it is so centrally important. I received my instructions from the Master himself and passed them on to you. The Master, Jesus, on the night of his betrayal, took bread.

BBE ©

For it was handed down to me from the Lord, as I gave it to you, that the Lord Jesus, on the night when Judas was false to him, took bread,

NRSV ©

For I received from the Lord what I also handed on to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took a loaf of bread,

NKJV ©

For I received from the Lord that which I also delivered to you: that the Lord Jesus on the same night in which He was betrayed took bread;


KJV
For
<1063>
I
<1473>
have received
<3880> (5627)
of
<575>
the Lord
<2962>
that which
<3739>
also
<2532>
I delivered
<3860> (5656)
unto you
<5213>_,
That
<3754>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
the [same] night
<3571>
in
<1722>
which
<3739>
he was betrayed
<3860> (5712)
took
<2983> (5627)
bread
<740>_:
NASB ©
For I received
<3880>
from the Lord
<2962>
that which
<3739>
I also
<2532>
delivered
<3860>
to you, that the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
in the night
<3571>
in which
<3739>
He was betrayed
<3860>
took
<2983>
bread
<740>
;
GREEK
egw
<1473>
P-1NS
gar
<1063>
CONJ
parelabon
<3880> (5627)
V-2AAI-1S
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
o
<3739>
R-ASN
kai
<2532>
CONJ
paredwka
<3860> (5656)
V-AAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
nukti
<3571>
N-DSF
h
<3739>
R-DSF
paredideto
<3860> (5712)
V-IPI-3S
elaben
<2983> (5627)
V-2AAI-3S
arton
<740>
N-ASM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
I
<1473>
received
<3880>
from
<575>
the Lord
<2962>
what
<3739>
I
<3860>
also
<2532>
passed on
<3860>
to you
<5213>
, that
<3754>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
on
<1722>
the night
<3571>
in which
<3739>
he was betrayed
<3860>
took
<2983>
bread
<740>
,
NET ©

For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread,

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org