Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 10:33

Context
NET ©

just as I also try to please everyone in all things. I do not seek my own benefit, but the benefit 1  of many, so that they may be saved.

NIV ©

even as I try to please everybody in every way. For I am not seeking my own good but the good of many, so that they may be saved.

NASB ©

just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved.

NLT ©

That is the plan I follow, too. I try to please everyone in everything I do. I don’t just do what I like or what is best for me, but what is best for them so they may be saved.

MSG ©

I try my best to be considerate of everyone's feelings in all these matters; I hope you will be, too.

BBE ©

Even as I give way to all men in all things, not looking for profit for myself, but for the good of others, that they may get salvation.

NRSV ©

just as I try to please everyone in everything I do, not seeking my own advantage, but that of many, so that they may be saved.

NKJV ©

just as I also please all men in all things , not seeking my own profit, but the profit of many, that they may be saved.


KJV
Even as
<2531>
I
<2504>
please
<700> (5719)
all
<3956>
[men] in all
<3956>
[things], not
<3361>
seeking
<2212> (5723)
mine own
<1683>
profit
<4851> (5723)_,
but
<235>
the [profit
<3588>_]
of many
<4183>_,
that
<2443>
they may be saved
<4982> (5686)_.
NASB ©
just
<2531>
as I also
<2532>
please
<700>
all
<3956>
men
<3956>
in all
<3956>
things
<3956>
, not seeking
<2212>
my own
<1683>
profit
<4851>
but the profit of the many
<4183>
, so
<2443>
that they may be saved
<4982>
.
GREEK
kaywv
<2531>
ADV
kagw
<2504>
P-1NS-C
panta
<3956>
A-APN
pasin
<3956>
A-DPN
areskw
<700> (5719)
V-PAI-1S
mh
<3361>
PRT-N
zhtwn
<2212> (5723)
V-PAP-NSM
to
<3588>
T-ASN
emautou
<1683>
F-1GSM
sumforon
<4851>
A-ASN
alla
<235>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
twn
<3588>
T-GPM
pollwn
<4183>
A-GPM
ina
<2443>
CONJ
swywsin
<4982> (5686)
V-APS-3P
NET © [draft] ITL
just as
<2531>
I also
<2504>
try to please
<700>
everyone
<3956>
in all things
<3956>
. I do
<2212>
not
<3361>
seek
<2212>
my own
<1683>
benefit
<4851>
, but
<235>
the benefit of many
<4183>
, so that
<2443>
they may be saved
<4982>
.
NET ©

just as I also try to please everyone in all things. I do not seek my own benefit, but the benefit 1  of many, so that they may be saved.

NET © Notes

tn Although the Greek word translated “benefit” occurs only once in this verse, the Greek article occurs twice. This indicates an implied repetition of the term, which has been included twice in the translation for the sake of clarity and English style.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org