Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 21:6

Context
NET ©

Now Joab 1  did not number Levi and Benjamin, for the king’s edict disgusted him.

NIV ©

But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king’s command was repulsive to him.

NASB ©

But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king’s command was abhorrent to Joab.

NLT ©

But Joab did not include the tribes of Levi and Benjamin in the census because he was so distressed at what the king had made him do.

MSG ©

Joab, disgusted by the command--it, in fact, turned his stomach!--protested by leaving Levi and Benjamin out of the census-taking.

BBE ©

But Levi and Benjamin were not numbered among them, for Joab was disgusted with the king’s order.

NRSV ©

But he did not include Levi and Benjamin in the numbering, for the king’s command was abhorrent to Joab.

NKJV ©

But he did not count Levi and Benjamin among them, for the king’s word was abominable to Joab.


KJV
But Levi
<03878>
and Benjamin
<01144>
counted
<06485> (8804)
he not among
<08432>
them: for the king's
<04428>
word
<01697>
was abominable
<08581> (8738)
to Joab
<03097>_.
NASB ©
But he did not number
<06485>
Levi
<03878>
and Benjamin
<01144>
among
<08432>
them, for the king's
<04428>
command
<01697>
was abhorrent
<08581>
to Joab
<03097>
.
HEBREW
bawy
<03097>
ta
<0854>
Klmh
<04428>
rbd
<01697>
betn
<08581>
yk
<03588>
Mkwtb
<08432>
dqp
<06485>
al
<03808>
Nmynbw
<01144>
ywlw (21:6)
<03878>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
leui
<3017
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
beniamin
<958
N-PRI
ouk
<3364
ADV
hriymhsen
<705
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
katiscusen
<2729
V-AAI-3S
logov
<3056
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
ton
<3588
T-ASM
iwab {N-PRI}
NET © [draft] ITL
Now Joab
<03097>
did not
<03808>
number
<06485>
Levi
<03878>
and Benjamin
<01144>
, for
<03588>
the king’s
<04428>
edict
<01697>
disgusted
<08581>
him
<0854>
.
NET ©

Now Joab 1  did not number Levi and Benjamin, for the king’s edict disgusted him.

NET © Notes

tn Heb “he”; the proper name (“Joab”) has been substituted for the pronoun here for stylistic reasons; the proper name occurs at the end of the verse in the Hebrew text, where it has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org