Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 20:38

Context
NET ©

Jonathan called out to the servant, “Hurry! Go faster! Don’t delay!” Jonathan’s servant retrieved the arrow and came back to his master.

NIV ©

Then he shouted, "Hurry! Go quickly! Don’t stop!" The boy picked up the arrow and returned to his master.

NASB ©

And Jonathan called after the lad, "Hurry, be quick, do not stay!" And Jonathan’s lad picked up the arrow and came to his master.

NLT ©

Hurry, hurry, don’t wait." So the boy quickly gathered up the arrows and ran back to his master.

MSG ©

He yelled again, "Hurry! Quickly! Don't just stand there!" Jonathan's servant then picked up the arrow and brought it to his master.

BBE ©

And Jonathan went on crying out after the boy, Be quick, do not keep waiting about, go quickly. And Jonathan’s boy got the arrow and came back to his master.

NRSV ©

Jonathan called after the boy, "Hurry, be quick, do not linger." So Jonathan’s boy gathered up the arrows and came to his master.

NKJV ©

And Jonathan cried out after the lad, "Make haste, hurry, do not delay!" So Jonathan’s lad gathered up the arrows and came back to his master.


KJV
And Jonathan
<03083>
cried
<07121> (8799)
after
<0310>
the lad
<05288>_,
Make speed
<04120>_,
haste
<02363> (8798)_,
stay
<05975> (8799)
not. And Jonathan's
<03083>
lad
<05288>
gathered up
<03950> (8762)
the arrows
<02671> (8675) <02678>_,
and came
<0935> (8799)
to his master
<0113>_.
NASB ©
And Jonathan
<03083>
called
<07121>
after
<0310>
the lad
<05288>
, "Hurry
<04120>
, be quick
<02363>
, do not stay
<05975>
!" And Jonathan's
<03083>
lad
<05288>
picked
<03950>
up the arrow
<02678>
and came
<0935>
to his master
<0113>
.
HEBREW
wynda
<0113>
la
<0413>
abyw
<0935>
*Myuxh {yuxh}
<02678>
ta
<0853>
Ntnwhy
<03083>
ren
<05288>
jqlyw
<03950>
dmet
<05975>
la
<0408>
hswx
<02363>
hrhm
<04120>
renh
<05288>
yrxa
<0310>
Ntnwhy
<03083>
arqyw (20:38)
<07121>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anebohsen
<310
V-AAI-3S
iwnayan {N-PRI} opisw
<3694
PREP
tou
<3588
T-GSN
paidariou
<3808
N-GSN
autou
<846
D-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
tacunav {V-PAPAS} speuson
<4692
V-AAD-2S
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
sthv
<2476
V-AAS-2S
kai
<2532
CONJ
anelexen {V-AAI-3S} to
<3588
T-NSN
paidarion
<3808
N-NSN
iwnayan {N-PRI} tav
<3588
T-APF
scizav {N-APF} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Jonathan
<03083>
called
<07121>
out to the servant
<05288>
, “Hurry
<02363>
! Go faster
<04120>
! Don’t
<0408>
delay
<05975>
!” Jonathan’s
<03083>
servant
<05288>
retrieved
<03950>
the arrow
<02678>
and came
<0935>
back to
<0413>
his master
<0113>
.
NET ©

Jonathan called out to the servant, “Hurry! Go faster! Don’t delay!” Jonathan’s servant retrieved the arrow and came back to his master.

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org