Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 14:16

Context
NET ©

Saul’s watchmen at Gibeah in the territory of Benjamin 1  looked on 2  as the crowd of soldiers seemed to melt away first in one direction and then in another. 3 

NIV ©

Saul’s lookouts at Gibeah in Benjamin saw the army melting away in all directions.

NASB ©

Now Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and there.

NLT ©

Saul’s lookouts in Gibeah saw a strange sight––the vast army of Philistines began to melt away in every direction.

MSG ©

Saul's sentries posted back at Geba (Gibeah) in Benjamin saw the confusion and turmoil raging in the camp.

BBE ©

And the watchmen of Saul, looking out from Geba in the land of Benjamin, saw all the army flowing away and running here and there.

NRSV ©

Saul’s lookouts in Gibeah of Benjamin were watching as the multitude was surging back and forth.

NKJV ©

Now the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and there was the multitude, melting away; and they went here and there.


KJV
And the watchmen
<06822> (8802)
of Saul
<07586>
in Gibeah
<01390>
of Benjamin
<01144>
looked
<07200> (8799)_;
and, behold, the multitude
<01995>
melted away
<04127> (8738)_,
and they went
<03212> (8799)
on beating down
<01986> (8800)
[one another].
NASB ©
Now Saul's
<07586>
watchmen
<06822>
in Gibeah
<01390>
of Benjamin
<01144>
looked
<07200>
, and behold
<02009>
, the multitude
<01995>
melted
<04127>
away
<04127>
; and they went
<01980>
here
<01988>
and there.
HEBREW
P
Mlhw
<01986>
Klyw
<01980>
gwmn
<04127>
Nwmhh
<01995>
hnhw
<02009>
Nmynb
<01144>
tebgb
<01390>
lwasl
<07586>
Mypuh
<06822>
waryw (14:16)
<07200>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
skopoi
<4649
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
saoul
<4549
N-PRI
en
<1722
PREP
gabee {N-PRI} beniamin
<958
N-PRI
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
h
<3588
T-NSF
parembolh {N-NSF} tetaragmenh
<5015
V-RMPNS
enyen {ADV} kai
<2532
CONJ
enyen {ADV}
NET © [draft] ITL
Saul’s
<07586>
watchmen
<06822>
at Gibeah
<01390>
in the territory of Benjamin
<01144>
looked
<02009>
on
<01980>
as the crowd
<01995>
of soldiers seemed to melt
<04127>
away
<01980>
first in one direction
<01986>
and then
<02009>
in another.
NET ©

Saul’s watchmen at Gibeah in the territory of Benjamin 1  looked on 2  as the crowd of soldiers seemed to melt away first in one direction and then in another. 3 

NET © Notes

tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity.

tn Heb “saw, and look!”

tn Heb “the crowd melted and went, even here.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org