Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 8:55

Context
NET ©

When he stood up, he pronounced a blessing over the entire assembly of Israel, saying in a loud voice:

NIV ©

He stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying:

NASB ©

And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying:

NLT ©

He stood there and shouted this blessing over the entire community of Israel:

MSG ©

Standing, he blessed the whole congregation of Israel, blessing them at the top of his lungs:

BBE ©

And, getting on his feet, he gave a blessing to all the men of Israel, saying with a loud voice,

NRSV ©

he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice:

NKJV ©

Then he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying:


KJV
And he stood
<05975> (8799)_,
and blessed
<01288> (8762)
all the congregation
<06951>
of Israel
<03478>
with a loud
<01419>
voice
<06963>_,
saying
<0559> (8800)_,
NASB ©
And he stood
<05975>
and blessed
<01288>
all
<03605>
the assembly
<06951>
of Israel
<03478>
with a loud
<01419>
voice
<06963>
, saying
<0559>
:
HEBREW
rmal
<0559>
lwdg
<01419>
lwq
<06963>
larvy
<03478>
lhq
<06951>
lk
<03605>
ta
<0853>
Krbyw
<01288>
dmeyw (8:55)
<05975>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esth
<2476
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
euloghsen
<2127
V-AAI-3S
pasan
<3956
A-ASF
ekklhsian
<1577
N-ASF
israhl
<2474
N-PRI
fwnh
<5456
N-DSF
megalh
<3173
A-DSF
legwn
<3004
V-PAPNS
NET © [draft] ITL
When he stood
<05975>
up, he pronounced a blessing
<01288>
over the entire
<03605>
assembly
<06951>
of Israel
<03478>
, saying
<0559>
in a loud
<01419>
voice
<06963>
:
NET ©

When he stood up, he pronounced a blessing over the entire assembly of Israel, saying in a loud voice:

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org