Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 5:7

Context
NET ©

When Hiram heard Solomon’s message, he was very happy. He said, “The Lord is worthy of praise today because he 1  has given David a wise son to rule over this great nation.”

NIV ©

When Hiram heard Solomon’s message, he was greatly pleased and said, "Praise be to the LORD today, for he has given David a wise son to rule over this great nation."

NASB ©

When Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, "Blessed be the LORD today, who has given to David a wise son over this great people."

NLT ©

When Hiram received Solomon’s message, he was very pleased and said, "Praise the LORD for giving David a wise son to be king of the great nation of Israel."

MSG ©

When Hiram got Solomon's message, he was delighted, exclaiming, "Blessed be GOD for giving David such a wise son to rule this flourishing people!"

BBE ©

And these words of Solomon made Hiram glad, and he said, Now may the Lord be praised who has given to David a wise son to be king over this great people.

NRSV ©

When Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly, and said, "Blessed be the LORD today, who has given to David a wise son to be over this great people."

NKJV ©

So it was, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly and said, Blessed be the LORD this day, for He has given David a wise son over this great people!


KJV
And it came to pass, when Hiram
<02438>
heard
<08085> (8800)
the words
<01697>
of Solomon
<08010>_,
that he rejoiced
<08055> (8799)
greatly
<03966>_,
and said
<0559> (8799)_,
Blessed
<01288> (8803)
[be] the LORD
<03068>
this day
<03117>_,
which hath given
<05414> (8804)
unto David
<01732>
a wise
<02450>
son
<01121>
over this great
<07227>
people
<05971>_.
NASB ©
When Hiram
<02438>
heard
<08085>
the words
<01697>
of Solomon
<08010>
, he rejoiced
<08055>
greatly
<03966>
and said
<0559>
, "Blessed
<01288>
be the LORD
<03068>
today
<03117>
, who
<0834>
has given
<05414>
to David
<01732>
a wise
<02450>
son
<01121>
over
<05921>
this
<02088>
great
<07227>
people
<05971>
."
HEBREW
hzh
<02088>
brh
<07227>
Meh
<05971>
le
<05921>
Mkx
<02450>
Nb
<01121>
dwdl
<01732>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
Mwyh
<03117>
hwhy
<03068>
Kwrb
<01288>
rmayw
<0559>
dam
<03966>
xmvyw
<08055>
hmls
<08010>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
Mryx
<02438>
emsk
<08085>
yhyw
<01961>
(5:7)
<5:21>
LXXM
(5:21) kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
kaywv
<2531
ADV
hkousen
<191
V-AAI-3S
ciram {N-PRI} twn
<3588
T-GPM
logwn
<3056
N-GPM
salwmwn {N-PRI} ecarh
<5463
V-API-3S
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} euloghtov
<2128
A-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
shmeron
<4594
ADV
ov
<3739
R-NSM
edwken
<1325
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} uion
<5207
N-ASM
fronimon
<5429
A-ASM
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
polun
<4183
A-ASM
touton
<3778
D-ASM
NET © [draft] ITL
When
<01961>
Hiram
<02438>
heard
<08085>
Solomon’s
<08010>
message
<01697>
, he was very
<03966>
happy
<08055>
. He said
<0559>
, “The Lord
<03068>
is worthy
<01288>
of praise today
<03117>
because he has
<0834>
given
<05414>
David
<01732>
a wise
<02450>
son
<01121>
to rule over
<05921>
this
<02088>
great
<07227>
nation
<05971>
.”
NET ©

When Hiram heard Solomon’s message, he was very happy. He said, “The Lord is worthy of praise today because he 1  has given David a wise son to rule over this great nation.”

NET © Notes

tn Or “Blessed be the Lord today, who….”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org