Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 3:14

Context
NET ©

If you follow my instructions 1  by obeying 2  my rules and regulations, just as your father David did, 3  then I will grant you long life.” 4 

NIV ©

And if you walk in my ways and obey my statutes and commands as David your father did, I will give you a long life."

NASB ©

"If you walk in My ways, keeping My statutes and commandments, as your father David walked, then I will prolong your days."

NLT ©

And if you follow me and obey my commands as your father, David, did, I will give you a long life."

MSG ©

And if you stay on course, keeping your eye on the life-map and the God-signs as your father David did, I'll also give you a long life."

BBE ©

And if you go on in my ways, keeping my laws and my orders as your father David did, I will give you a long life.

NRSV ©

If you will walk in my ways, keeping my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your life."

NKJV ©

"So if you walk in My ways, to keep My statutes and My commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days."


KJV
And if thou wilt walk
<03212> (8799)
in my ways
<01870>_,
to keep
<08104> (8800)
my statutes
<02706>
and my commandments
<04687>_,
as thy father
<01>
David
<01732>
did walk
<01980> (8804)_,
then I will lengthen
<0748> (8689)
thy days
<03117>_.
NASB ©
"If
<0518>
you walk
<01980>
in My ways
<01870>
, keeping
<08104>
My statutes
<02706>
and commandments
<04687>
, as your father
<01>
David
<01732>
walked
<01980>
, then I will prolong
<0748>
your days
<03117>
."
HEBREW
o
Kymy
<03117>
ta
<0853>
ytkrahw
<0748>
Kyba
<01>
dywd
<01732>
Klh
<01980>
rsak
<0834>
ytwumw
<04687>
yqx
<02706>
rmsl
<08104>
ykrdb
<01870>
Klt
<01980>
Maw (3:14)
<0518>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
poreuyhv
<4198
V-APS-2S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
mou
<1473
P-GS
fulassein
<5442
V-PAN
tav
<3588
T-APF
entolav
<1785
N-APF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
prostagmata {N-APN} mou
<1473
P-GS
wv
<3739
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
dauid {N-PRI} o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
plhyunw
<4129
V-FAI-1S
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
If
<0518>
you follow
<01980>
my instructions
<01870>
by obeying
<08104>
my rules
<02706>
and regulations
<04687>
, just
<0834>
as your father
<01>
David
<01732>
did
<01980>
, then I will grant you long
<0748>
life
<03117>
.”
NET ©

If you follow my instructions 1  by obeying 2  my rules and regulations, just as your father David did, 3  then I will grant you long life.” 4 

NET © Notes

tn Heb “walk in my ways.”

tn Or “keeping.”

tn Heb “walked.”

tn Heb “I will lengthen your days.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org