Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 17:20

Context
NET ©

Then he called out to the Lord, “O Lord, my God, are you also bringing disaster on this widow I am staying with by killing her son?”

NIV ©

Then he cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought tragedy also upon this widow I am staying with, by causing her son to die?"

NASB ©

He called to the LORD and said, "O LORD my God, have You also brought calamity to the widow with whom I am staying, by causing her son to die?"

NLT ©

Then Elijah cried out to the LORD, "O LORD my God, why have you brought tragedy on this widow who has opened her home to me, causing her son to die?"

MSG ©

Then he prayed, "O GOD, my God, why have you brought this terrible thing on this widow who has opened her home to me? Why have you killed her son?"

BBE ©

And crying to the Lord he said, O Lord my God, have you sent evil even on the widow whose guest I am, by causing her son’s death?

NRSV ©

He cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought calamity even upon the widow with whom I am staying, by killing her son?"

NKJV ©

Then he cried out to the LORD and said, "O LORD my God, have You also brought tragedy on the widow with whom I lodge, by killing her son?"


KJV
And he cried
<07121> (8799)
unto the LORD
<03068>_,
and said
<0559> (8799)_,
O LORD
<03068>
my God
<0430>_,
hast thou also brought evil
<07489> (8689)
upon the widow
<0490>
with whom I sojourn
<01481> (8711)_,
by slaying
<04191> (8687)
her son
<01121>_?
NASB ©
He called
<07121>
to the LORD
<03068>
and said
<0559>
, "O LORD
<03068>
my God
<0430>
, have You also
<01571>
brought
<07489>
calamity
<07489>
to the widow
<0490>
with whom
<0834>
I am staying
<01481>
, by causing her son
<01121>
to die
<04191>
?"
HEBREW
hnb
<01121>
ta
<0853>
tymhl
<04191>
twerh
<07489>
hme
<05973>
rrwgtm
<01481>
yna
<0589>
rsa
<0834>
hnmlah
<0490>
le
<05921>
Mgh
<01571>
yhla
<0430>
hwhy
<03069>
rmayw
<0559>
hwhy
<03069>
la
<0413>
arqyw (17:20)
<07121>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anebohsen
<310
V-AAI-3S
hliou {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} oimmoi {INJ} kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
martuv
<3144
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
chrav
<5503
N-GSF
mey
<3326
PREP
hv
<3739
R-GSF
egw
<1473
P-NS
katoikw {V-PAI-1S} met
<3326
PREP
authv
<846
D-GSF
su
<4771
P-NS
kekakwkav
<2559
V-RAI-2S
tou
<3588
T-GSN
yanatwsai
<2289
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
Then he called
<07121>
out to
<0413>
the Lord
<03069>
, “O Lord
<03069>
, my God
<0430>
, are you also
<01571>
bringing disaster on
<05921>
this widow
<0490>
I am
<0589>
staying
<01481>
with
<05973>
by killing
<04191>
her son
<01121>
?”
NET ©

Then he called out to the Lord, “O Lord, my God, are you also bringing disaster on this widow I am staying with by killing her son?”

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org