Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 1:49

Context
NET ©

All of Adonijah’s guests panicked; 1  they jumped up and rushed off their separate ways.

NIV ©

At this, all Adonijah’s guests rose in alarm and dispersed.

NASB ©

Then all the guests of Adonijah were terrified; and they arose and each went on his way.

NLT ©

Then all of Adonijah’s guests jumped up in panic from the banquet table and quickly went their separate ways.

MSG ©

Panicked, Adonijah's guests got out of there, scattering every which way.

BBE ©

And all the guests of Adonijah got up in fear and went away, every man to his place.

NRSV ©

Then all the guests of Adonijah got up trembling and went their own ways.

NKJV ©

So all the guests who were with Adonijah were afraid, and arose, and each one went his way.


KJV
And all the guests
<07121> (8803)
that [were] with Adonijah
<0138>
were afraid
<02729> (8799)_,
and rose up
<06965> (8799)_,
and went
<03212> (8799)
every man
<0376>
his way
<01870>_.
NASB ©
Then all
<03605>
the guests
<07121>
of Adonijah
<0138>
were terrified
<02729>
; and they arose
<06965>
and each
<0376>
went
<01980>
on his way
<01870>
.
HEBREW
wkrdl
<01870>
sya
<0376>
wklyw
<01980>
whyndal
<0138>
rsa
<0834>
Myarqh
<07121>
lk
<03605>
wmqyw
<06965>
wdrxyw (1:49)
<02729>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exesthsan
<1839
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
exanesthsan {V-AAI-3P} pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
klhtoi
<2822
A-NPM
tou
<3588
T-GSM
adwniou {N-GSM} kai
<2532
CONJ
aphlyon
<565
V-AAI-3P
anhr
<435
N-NSM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
All
<03605>
of Adonijah’s
<0138>
guests
<07121>
panicked
<01980>
; they jumped up
<06965>
and rushed off their separate ways
<01870>
.
NET ©

All of Adonijah’s guests panicked; 1  they jumped up and rushed off their separate ways.

NET © Notes

tn Or “were afraid, trembled.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org