Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 7:3

Context
NET ©

A husband should give to his wife her sexual rights, 1  and likewise a wife to her husband.

NIV ©

The husband should fulfil his marital duty to his wife, and likewise the wife to her husband.

NASB ©

The husband must fulfill his duty to his wife, and likewise also the wife to her husband.

NLT ©

The husband should not deprive his wife of sexual intimacy, which is her right as a married woman, nor should the wife deprive her husband.

MSG ©

The marriage bed must be a place of mutuality--the husband seeking to satisfy his wife, the wife seeking to satisfy her husband.

BBE ©

Let the husband give to the wife what is right; and let the wife do the same to the husband.

NRSV ©

The husband should give to his wife her conjugal rights, and likewise the wife to her husband.

NKJV ©

Let the husband render to his wife the affection due her, and likewise also the wife to her husband.


KJV
Let
<591> (0)
the husband
<435>
render
<591> (5720)
unto the wife
<1135>
due
<3784> (5746)
benevolence
<2133>_:
and
<1161>
likewise
<3668>
also
<2532>
the wife
<1135>
unto the husband
<435>_.
NASB ©
The husband
<435>
must
<3782>
fulfill
<591>
his duty
<3782>
to his wife
<1135>
, and likewise
<3668>
also
<2532>
the wife
<1135>
to her husband
<435>
.
GREEK
th
<3588>
T-DSF
gunaiki
<1135>
N-DSF
o
<3588>
T-NSM
anhr
<435>
N-NSM
thn
<3588>
T-ASF
ofeilhn
<3782>
N-ASF
apodidotw
<591> (5720)
V-PAM-3S
omoiwv
<3668>
ADV
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
gunh
<1135>
N-NSF
tw
<3588>
T-DSM
andri
<435>
N-DSM
NET © [draft] ITL
A husband
<435>
should give
<591>
to his wife
<1135>
her sexual rights
<3782>
, and
<2532>
likewise
<3668>
a wife
<1135>
to her husband
<435>
.
NET ©

A husband should give to his wife her sexual rights, 1  and likewise a wife to her husband.

NET © Notes

tn Grk “fulfill the obligation” or “pay the debt,” referring to the fulfillment of sexual needs within marriage.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org