Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 6:4

Context
NET ©

So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church? 1 

NIV ©

Therefore, if you have disputes about such matters, appoint as judges even men of little account in the church!

NASB ©

So if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church?

NLT ©

If you have legal disputes about such matters, why do you go to outside judges who are not respected by the church?

MSG ©

As these disagreements and wrongs surface, why would you ever entrust them to the judgment of people you don't trust in any other way?

BBE ©

If then there are questions to be judged in connection with the things of this life, why do you put them in the hands of those who have no position in the church?

NRSV ©

If you have ordinary cases, then, do you appoint as judges those who have no standing in the church?

NKJV ©

If then you have judgments concerning things pertaining to this life, do you appoint those who are least esteemed by the church to judge?


KJV
If
<1437>
then
<3303> <3767>
ye have
<2192> (5725)
judgments
<2922>
of things pertaining to this life
<982>_,
set
<2523> (5719)
them
<5128>
to judge who are least esteemed
<1848> (5772)
in
<1722>
the church
<1577>_.
NASB ©
So
<3767>
if
<1437>
you have
<2192>
law
<2922>
courts
<2922>
dealing with matters
<982>
of this life
<982>
, do you appoint
<2523>
them as judges who are of no
<1848>
account
<1848>
in the church
<1577>
?
GREEK
biwtika
<982>
A-APN
men
<3303>
PRT
oun
<3767>
CONJ
krithria
<2922>
N-APN
ean
<1437>
COND
echte
<2192> (5725)
V-PAS-2P
touv
<3588>
T-APM
exouyenhmenouv
<1848> (5772)
V-RPP-APM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
ekklhsia
<1577>
N-DSF
toutouv
<5128>
D-APM
kayizete
<2523> (5719)
V-PAI-2P
NET © [draft] ITL
So
<3767>
if
<1437>
you have
<2192>
ordinary lawsuits
<982>
, do you appoint as judges
<2523>
those
<5128>
who have no standing
<1848>
in
<1722>
the church
<1577>
?
NET ©

So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church? 1 

NET © Notes

tn Or “if you have ordinary lawsuits, appoint as judges those who have no standing in the church!” This alternative reading (cf. KJV, NIV) takes the Greek verb καθίζετε (kaqizete) as an ironic imperative instead of a question. This verb comes, however, at the end of the sentence. It is not impossible that Paul meant for it to be understood this way, but its placement in the sentence does not make this probable.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org