Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 2:2

Context
NET ©

For I decided to be concerned about nothing 1  among you except Jesus Christ, and him crucified.

NIV ©

For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.

NASB ©

For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.

NLT ©

For I decided to concentrate only on Jesus Christ and his death on the cross.

MSG ©

I deliberately kept it plain and simple: first Jesus and who he is; then Jesus and what he did--Jesus crucified.

BBE ©

For I had made the decision to have knowledge of nothing among you but only of Jesus Christ on the cross.

NRSV ©

For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.

NKJV ©

For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.


KJV
For
<1063>
I determined
<2919> (5656)
not
<3756>
to know
<1492> (5760)
any thing
<5100>
among
<1722>
you
<5213>_,
save
<1508>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
and
<2532>
him
<5126>
crucified
<4717> (5772)_.
NASB ©
For I determined
<2919>
to know
<3609>
nothing
<3756>
<5100> among
<1722>
you except
<1508>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, and Him crucified
<4717>
.
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
ekrina
<2919> (5656)
V-AAI-1S
ti
<5100>
X-ASN
eidenai
<1492> (5760)
V-RAN
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
ihsoun
<2424>
N-ASM
criston
<5547>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
touton
<5126>
D-ASM
estaurwmenon
<4717> (5772)
V-RPP-ASM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
I decided
<2919>
to be concerned
<1492>
about nothing
<3756>
among
<1722>
you
<5213>
except
<1487>

<3361>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, and
<2532>
him
<5126>
crucified
<4717>
.
NET ©

For I decided to be concerned about nothing 1  among you except Jesus Christ, and him crucified.

NET © Notes

tn Grk “to know nothing.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org