(1.00) | (Psa 22:7) | 1 tn Or “scoff at, deride, mock.” |
(1.00) | (Psa 2:4) | 3 tn Or “scoffs at”; “derides”; “mocks.” |
(0.71) | (Mar 15:31) | 2 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said among themselves.” |
(0.71) | (Mat 27:41) | 4 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said.” |
(0.71) | (Isa 37:22) | 3 sn Shaking the head was a mocking gesture of derision. |
(0.71) | (Psa 69:12) | 1 tn Heb “the mocking songs of the drinkers of beer.” |
(0.71) | (Psa 44:14) | 2 tn Heb “a proverb,” or “[the subject of] a mocking song.” |
(0.71) | (2Ch 30:10) | 1 tn Heb “and they were mocking them and ridiculing them.” |
(0.71) | (2Ki 19:21) | 3 sn Shaking the head was a mocking gesture of derision. |
(0.57) | (Mat 27:29) | 5 tn Grk “they mocked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. |
(0.57) | (Hab 2:6) | 2 tn Heb “and a mocking song, riddles, against him? And one will say.” |
(0.57) | (Psa 73:8) | 1 tn The verb מוּק (muq, “mock”) occurs only here in the OT. |
(0.57) | (Psa 59:8) | 2 tn Or “scoff at”; or “deride”; or “mock” (see Ps 2:4). |
(0.57) | (Job 22:19) | 2 sn In Ps 2:4 it was God who mocked the wicked by judging them. |
(0.51) | (Gal 6:7) | 1 tn Or “is not mocked,” “will not be ridiculed” (L&N 33.409). BDAG 660 s.v. μυκτηρίζω has “of God οὐ μ. he is not to be mocked, treated w. contempt, perh. outwitted Gal 6:7.” |
(0.51) | (Job 30:1) | 3 sn Job is mocked by young fellows who come from low extraction. They mocked their elders and their betters. The scorn is strong here—dogs were despised as scavengers. |
(0.50) | (Luk 14:29) | 5 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule. |
(0.50) | (Job 11:3) | 4 tn The construction shows the participle to be in the circumstantial clause: “will you mock—and [with] no one rebuking.” |
(0.50) | (Job 9:23) | 2 sn This bold anthropomorphism means that by his treatment of the despair of the innocent, God is in essence mocking them. |
(0.49) | (Pro 3:34) | 2 tn Heb “with those who mock he will mock.” The repetition of the root לִיץ (lits, “to scorn; to mock”) connotes poetic justice; the punishment fits the crime. Scoffers are characterized by arrogant pride (e.g., Prov 21:24), as the antithetical parallelism with “the humble” here emphasizes. |