(1.00) | (Mat 24:25) | 1 tn Or “Pay attention!” Grk “Behold.” |
(0.86) | (Act 17:30) | 1 tn Or “has deliberately paid no attention to.” |
(0.86) | (Mal 3:16) | 2 tn Heb “heard and listened”; NAB “listened attentively.” |
(0.86) | (Neh 1:11) | 2 tn Heb “let your ear be attentive.” |
(0.71) | (Dan 9:11) | 2 tn Heb “by not paying attention to your voice.” |
(0.71) | (Eze 26:7) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something. |
(0.71) | (Jer 17:15) | 1 tn The Hebrew particle הִנֶּה (hinneh) calls particular attention to something. |
(0.71) | (Psa 130:2) | 2 tn Heb “may your ears be attentive to the voice of.” |
(0.71) | (Psa 68:12) | 1 tn The verbal repetition draws attention to the statement. |
(0.71) | (Psa 37:28) | 2 tn The imperfect verbal form draws attention to this generalizing statement. |
(0.71) | (Num 23:18) | 3 tn The verb probably means “pay attention” in this verse. |
(0.71) | (Gen 27:39) | 1 tn The particle הִנֵּה (hinneh) calls for someone’s attention. |
(0.61) | (Pro 29:12) | 1 tn The Hiphil participle מַקְשִׁיב (maqshiv) means “to give attention to; to regard; to heed.” Cf. NASB, NCV, TEV “pays attention to.” |
(0.57) | (2Pe 1:19) | 4 tn Grk “paying attention” (the adverbial participle is either conditional [“if you pay attention”] or instrumental [“by paying attention”]; though there is difference in translation, there is virtually no difference in application). On a lexical level, “pay attention to” (προσέχω [prosechō]) does not, in a context such as this, mean merely observe or notice, but follow, give heed to, obey. |
(0.57) | (Luk 22:31) | 2 tn Grk “behold” (for “pay attention” see L&N 91.13). |
(0.57) | (Luk 8:18) | 1 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.” |
(0.57) | (Eze 2:5) | 2 tn The Hebrew word implies obedience rather than mere hearing or paying attention. |
(0.57) | (Isa 48:18) | 1 tn Heb “paid attention to” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “had listened to.” |
(0.57) | (Pro 5:13) | 4 tn The idiom is based on attentiveness: “did not incline my ear to.” |
(0.57) | (Psa 70:5) | 2 tn Ps 40:17 has “may the Lord pay attention to me.” |