(0.58) | (Psa 46:9) | 3 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive carries along the generalizing emphasis of the preceding imperfect. |
(0.58) | (Psa 46:3) | 3 tn The three imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the characteristic nature of the activity described. |
(0.58) | (Psa 44:9) | 2 tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive). |
(0.58) | (Psa 43:3) | 3 tn Or “may they lead me.” The prefixed verbal forms here and in the next line may be taken as jussives. |
(0.58) | (Psa 41:12) | 1 tn Or “have upheld.” The perfect verbal form can be taken as generalizing/descriptive (present) or as a present perfect. |
(0.58) | (Psa 41:11) | 2 tn Or “will.” One may translate the imperfect verbal form as descriptive (present, cf. NIV) or as anticipatory (future, cf. NEB). |
(0.58) | (Psa 37:40) | 1 tn The prefixed verbal forms with vav (ו) consecutive carry on the generalizing tone of the preceding verse. |
(0.58) | (Psa 35:27) | 1 tn The prefixed verbal forms in v. 27a are understood as jussives (see vv. 24b-26). |
(0.58) | (Psa 29:10) | 2 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect. |
(0.58) | (Psa 25:9) | 3 tn The prefixed verbal form is interpreted as a jussive (it stands parallel to the jussive form, “may he guide”). |
(0.58) | (Psa 24:7) | 4 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result. |
(0.58) | (Psa 22:17) | 1 tn The imperfect verbal forms in vv. 17-18 draw attention to the progressive nature of the action. |
(0.58) | (Psa 18:32) | 4 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries along the generalizing force of the preceding participle. |
(0.58) | (Psa 18:20) | 1 tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not imperfect. |
(0.58) | (Psa 7:2) | 3 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle. |
(0.58) | (Psa 3:6) | 1 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s continuing attitude as he faces the crisis at hand. |
(0.58) | (Psa 2:6) | 1 tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.” |
(0.58) | (Job 38:11) | 2 tn The text has תֹסִיף (tosif, “and you may not add”), which is often used idiomatically (as in verbal hendiadys constructions). |
(0.58) | (Job 15:28) | 2 tn The verbal idea serves here to modify “houses” as a relative clause; so a relative pronoun is added. |
(0.58) | (1Ch 21:22) | 2 tn Following the imperative, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive here indicates the immediate purpose: “so I can build.” |