(0.31) | (Jer 3:13) | 2 tn The words “You must confess” are repeated to convey the connection. The Hebrew text has an introductory “that” in front of the second line and a coordinative “and” in front of the next two lines. |
(0.31) | (Ecc 9:12) | 6 tn Heb “evil.” The term רָעָה (raʿah, “evil; unfortunate”) is repeated in v. 12 in the two parts of the comparison: “fish are caught in an evil (רָעָה) net” and “men are ensnared at an unfortunate (רָעָה) time.” |
(0.31) | (Ecc 7:1) | 2 tn The comparative term טוֹב (tov, “better”) is repeated throughout 7:1-12. It introduces a series of “Better-than sayings,” particularly in 7:1-6 in which every poetic unit is introduced by טוֹב. |
(0.31) | (Ecc 2:11) | 2 tn Heb “and all the toil with which I had toiled in doing it.” The term עָמַל (ʿamal, “toil”) is repeated to emphasize the burden and weariness of the labor which Qoheleth exerted in his accomplishments. |
(0.31) | (Pro 31:20) | 1 sn The parallel expressions here underscore her care for the needy. The first part uses “she spread her palm” and the second “she extended her hands,” repeating some of the vocabulary introduced in the last verse. |
(0.31) | (Pro 19:16) | 1 tn The verb שָׁמַר (shamar) is repeated twice in this line but with two different senses, creating a polysemantic wordplay: “he who obeys/keeps (ֹֹשֹמֵר, shomer) the commandment safeguards/keeps (שֹׁמֵר, shomer) his life.” |
(0.31) | (Pro 3:14) | 3 tn The noun סַחַר (“profit”) is repeated in this line for emphasis. The two usages draw upon slightly different nuances, creating a polysemantic wordplay. The moral “benefit” of wisdom is more “profitable” than silver. |
(0.31) | (Psa 106:43) | 2 tn Heb “but they rebelled in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite or imperfect, in which case it is customary, describing repeated action in past time (“they would have a rebellious attitude”). |
(0.31) | (Psa 94:8) | 1 tn Heb “understand.” The verb used in v. 7 is repeated here for rhetorical effect. The people referred to here claim God is ignorant of their actions, but the psalmist corrects their faulty viewpoint. |
(0.31) | (Psa 78:41) | 1 tn Heb “and they returned and tested God.” The Hebrew verb שׁוּב (shuv, “to return”) is used here in an adverbial sense to indicate that an earlier action was repeated. |
(0.31) | (Psa 45:4) | 1 tn Heb “and your majesty, be successful.” The syntax is awkward. The phrase “and your majesty” at the beginning of the verse may be accidentally repeated (dittography); it appears at the end of v. 3. |
(0.31) | (Job 32:18) | 2 tn The verb צוּק (tsuq) means “to constrain; to urge; to press.” It is used in Judg 14:17; 16:16 with the sense of wearing someone down with repeated entreaties. Elihu cannot restrain himself any longer. |
(0.31) | (Job 19:5) | 1 tn The introductory particles repeat אָמְנָם (ʾamnam, “indeed”) but now with אִם (ʾim, “if”). It could be interpreted to mean “is it not true,” or as here in another conditional clause. |
(0.31) | (Job 6:5) | 4 tn The construction forms a double question (אִם…הֲ, ha…ʾim) but not to express mutually exclusive questions in this instance. Instead, it is used to repeat the same question in different words (see GKC 475 §150.h). |
(0.31) | (Job 4:17) | 6 tn The double question here merely repeats the same question with different words (see GKC 475 §150.h). The second member could just as well have been connected with ו (vav). |
(0.31) | (Job 1:4) | 1 tn The perfect verb with the ו (vav), וְהָלְכוּ (vehalekhu, “they went”) indicates their characteristic action, actions that were frequently repeated (GKC 335-36 §112.dd). |
(0.31) | (Neh 3:25) | 1 tc The MT lacks the phrase אַחֲרָיו הֶחֱזִיק (ʾakharayv hekheziq, “after him worked”). This phrase is used repeatedly in Neh 3:16-31 to introduce each worker and his location. It probably dropped out accidentally through haplography. |
(0.31) | (Neh 3:1) | 3 tc The MT adds קִדְּשׁוּהוּ (qiddeshuhu, “they sanctified it”). This term is repeated from the first part of the verse, probably as an intentional scribal addition to harmonize this statement with the preceding parallel statement. |
(0.31) | (2Ch 36:16) | 2 tn All three verbal forms (“mocked,” “despised,” and “ridiculed”) are active participles in the Hebrew text, indicating continual or repeated action. They made a habit of rejecting God’s prophetic messengers. |
(0.31) | (2Ki 9:4) | 1 tc Heb “the young man, the young man, the prophet.” The MT is probably dittographic, the phrase “the young man” being accidentally repeated. The phrases “the young man” and “the prophet” are appositional, with the latter qualifying more specifically the former. |