(0.58) | (Psa 144:3) | 3 tn Heb “take account of him.” The two imperfect verbal forms in v. 4 describe God’s characteristic activity. |
(0.58) | (Psa 141:10) | 1 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate, “the wicked will fall.” |
(0.58) | (Psa 129:8) | 1 tn The perfect verbal form is used for rhetorical effect; it describes an anticipated development as if it were already reality. |
(0.58) | (Psa 119:125) | 1 tn or “know.” The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. |
(0.58) | (Psa 119:44) | 1 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the negated jussive (see v. 43). |
(0.58) | (Psa 119:34) | 1 tn The two prefixed verbal forms with vav (ו) conjunctive indicate purpose/result after the introductory imperative. |
(0.58) | (Psa 109:6) | 3 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line). |
(0.58) | (Psa 102:12) | 1 tn Heb “sit” (i.e., sit enthroned, see Ps 9:7). The imperfect verbal form highlights the generalization. |
(0.58) | (Psa 88:11) | 1 tn Heb “in Abaddon,” a name for Sheol. The noun is derived from a verbal root meaning “to perish,” “to die.” |
(0.58) | (Psa 88:12) | 3 tn Heb “forgetfulness.” The noun, which occurs only here in the OT, is derived from a verbal root meaning “to forget.” |
(0.58) | (Psa 83:16) | 2 tn After the preceding imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose or result (“then they will seek”). |
(0.58) | (Psa 81:12) | 2 tn Heb “they walked in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite (“walked”) or a customary imperfect (“were walking”). |
(0.58) | (Psa 77:16) | 2 tn The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force. |
(0.58) | (Psa 77:18) | 1 tn The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force. |
(0.58) | (Psa 77:16) | 4 tn The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force. |
(0.58) | (Psa 72:16) | 1 tn The prefixed verbal form is jussive, not imperfect. The translation assumes the subject is impersonal (rather than the king). |
(0.58) | (Psa 64:7) | 2 tn The perfect verbal form here expresses the psalmist’s certitude about the coming demise of the wicked. |
(0.58) | (Psa 61:7) | 1 tn Heb “sit [enthroned].” The prefixed verbal form is understood as a jussive here, expressing the psalmist’s prayer. |
(0.58) | (Psa 51:18) | 2 tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request. |
(0.58) | (Psa 51:15) | 1 tn Heb “open my lips.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request. |