Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1281 - 1300 of 2679 for some (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 Next Last
  Discovery Box
(0.25) (Dan 6:28)

tn Or perhaps “in the reign of Darius, even in the reign of Cyrus.” The identity of this Darius is disputed. Some take the name as referring to Cyrus, understanding the following ו (vav “and”) in an epexegetical sense (“even”). Others identify Darius with a governor of Babylon known from extra-biblical records as Gubaru, or with Cambyses, son of Cyrus. Many scholars maintain that the reference is historically inaccurate.

(0.25) (Dan 2:1)

tn Heb “dreamed dreams.” The plural is used here and in v. 2, but the singular in v. 3. The plural “dreams” has been variously explained. Some interpreters take the plural as denoting an indefinite singular (so GKC 400 §124.o). But it may be that it is describing a stream of related dreams, or a dream state. In the latter case, one might translate: “Nebuchadnezzar was in a trance.” See further, J. A. Montgomery, Daniel (ICC), 142.

(0.25) (Dan 2:1)

tn Heb “his sleep left (?) him.” The use of the verb הָיָה (hayah, “to be”) here is unusual. The context suggests a meaning such as “to be finished” or “gone” (cf. Dan 8:27). Some scholars emend the verb to read נָדְדָה (nadedah, “fled”); cf. Dan 6:19. See further, DCH 2:540 s.v. היה I Ni.3; HALOT 244 s.v. היה nif; BDB 227-28 s.v. הָיָה Niph.2.

(0.25) (Eze 24:12)

tn Heb “(with) toil she has wearied.” The meaning of the statement is unclear in the Hebrew text; some follow the LXX and delete it. The first word in the statement (rendered “toil” in the literal translation above) occurs only here in the OT, and the verb “she has wearied” lacks a stated object. Elsewhere the Hiphil of the verb refers to wearying someone or trying someone’s patience. The feminine subject is apparently the symbolic pot.

(0.25) (Eze 24:17)

tn Heb “the bread of men.” The translation follows the suggestion accepted by M. Greenberg (Ezekiel [AB], 2:509) that this refers to a meal brought by comforters to the one mourning. Some repoint the consonantal text to read “the bread of despair” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:56), while others, with support from the Targum and Vulgate, emend the consonantal text to read “the bread of mourners” (see D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:784).

(0.25) (Eze 23:21)

tn Or “you took note of.” The Hebrew verb פָּקַד (paqad) in the Qal implies evaluating something and then acting in light of that judgment; here the prophet depicts Judah as approving of her youthful unfaithfulness and then magnifying it at the present time. Some translations assume the verb should be repointed as a Niphal, rendering “you missed” or by extension “you longed for,” but such an extension of the Niphal “to be missing” is otherwise unattested.

(0.25) (Eze 10:14)

sn The living creature described here is thus slightly different from the one described in Ezek 1:10, where an ox’s face appeared instead of a cherub’s. Note that some English versions harmonize the two descriptions and read the same here as in 1:10 (cf. NAB, NLT “an ox”; TEV, CEV “a bull”). This may be justified based on v. 22, which states the creatures’ appearance was the same.

(0.25) (Eze 5:8)

tn The Hebrew text uses wordplay here to bring out the appropriate nature of God’s judgment. “Execute” translates the same Hebrew verb translated “carried out” (literally meaning “do”) in v. 7, while “judgment” in v. 8 and “regulations” in v. 7 translate the same Hebrew noun (meaning “regulations” or in some cases “judgments” executed on those who break laws). The point seems to be this: God would “carry out judgments” against those who refused to “carry out” his “laws.”

(0.25) (Eze 3:27)

tn Heb “the listener will listen, and the refuser will refuse.” Because the word for listening can also mean obeying, the nuance may be that the obedient will listen, or that the one who listens will obey. Also, although the verbs are not jussive as pointed in the MT, some translate them with a volitive sense: “the one who listens—let that one listen, the one who refuses—let that one refuse.”

(0.25) (Eze 4:5)

sn The significance of the number 390 is not clear. The best explanation is that “days” are used figuratively for years and the number refers to the years of the sinfulness of Israel during the period of the First Temple. Some understand the number to refer to the length of the division of the northern and southern kingdoms down to the fall of Jerusalem (931-586 b.c.), but this adds up to only 345 years.

(0.25) (Eze 1:1)

sn The meaning of the thirtieth year is problematic. Some take it to mean the age of Ezekiel when he prophesied (e.g., Origen). The Aramaic Targum explains the thirtieth year as the thirtieth year dated from the recovery of the book of the Torah in the temple in Jerusalem (2 Kgs 22:3-9). The number seems somehow to be equated with the fifth year of Jehoiachin’s exile in 1:2, i.e., 593 b.c.

(0.25) (Lam 4:22)

tn Heb “will be completed.” The verb תַּם (tam) is Qal perfect from תָּמַם (tamam, “to be complete”). The translation understands it as an example of the so-called “prophetic perfect,” describing a future event viewed as “complete.” Some would call this “as good as done,” or certain to take place from the viewpoint of the prophet. It has also been viewed as a simple perfect: “your punishment is ended.”

(0.25) (Jer 51:11)

tn Heb “The Lord has stirred up the spirit of…” The verb is rendered here as a prophetic perfect. The rendering “arouse a spirit of hostility” is an attempt to render some meaning to the phrase and not simply ignore the word “spirit,” as many of the modern English versions do. For a fuller discussion, including cross references, see the translator’s note on v. 1.

(0.25) (Jer 46:4)

tn Or “polish” or “clean.” The other three uses of the verb מָרַק (maraq) refer to scouring or polishing. The context refers to the final stages of battle preparations, so whether it was “polishing,” “drawing,” or “raising” spears (see tc note above), the main point seems to be to have them ready to use. Some translations say “sharpen” (NLT, NRSV), but this meaning does not fit the proposed readings and would be an earlier activity in battle preparations.

(0.25) (Jer 37:18)

tn Heb “What crime have I committed against you, or your servants, or this people that you [masc. pl.] have put me in prison?” Some of the terms have been expanded for clarification, and the sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style. The masculine plural is used here because Zedekiah is being addressed as representative of the whole group previously named.

(0.25) (Jer 37:16)

tn Heb “Jeremiah came into the house of the pit [= “dungeon,” BDB 92 s.v. בּוֹר 4 and compare usage in Gen 40:15 and 41:14] and into the cells [this word occurs only here; it is defined on the basis of the cognate languages (cf. BDB 333 s.v. חָנוּת)].” The sentence has been restructured and some words supplied in the translation to better relate it to the preceding context.

(0.25) (Jer 33:24)

tn Heb “and my people [i.e., Israel and Judah] they disdain [or look down on] from being again a nation before them.” Some take the phrase “before them” as an estimation, a mental view (cf. BDB s.v. פָּנֶה II.4.a[g]). See BDB s.v. עוֹד 1.a[b] or 1.b for the usage of עוֹד [ʿod] here). “They” of “they disdain” are the surrounding Gentile nations.

(0.25) (Jer 32:6)

sn This verse resumes the narrative introduction in v. 1, which was interrupted by the long parenthetical note about historical background. There is again some disjunction in the narrative (compare the translator’s notes on 27:2 and 28:1). What was begun as a biographical (third person) narrative turns into an autobiographical (first person) narrative until v. 26, where the third person is again resumed. Again this betrays the hand of the narrator, Baruch.

(0.25) (Jer 31:22)

tn Heb “For the Lord will create.” The person has been shifted to avoid the possible confusion for some readers of a third person reference to the Lord in what has otherwise been a first person address. The verb “will create” is another one of the many examples of the prophetic perfect that have been seen in the book of Jeremiah. For the significance of the verb “create” here, see the study note on “bring about something new.”

(0.25) (Jer 27:3)

tn Heb “send by means of them” [i.e., the straps and crossbars made into a yoke] to…through.” The text is broken up in conformity with contemporary English style. Many English versions ignore the suffix on the end of “send” and find some support for this on the basis of its absence in the Lucianic Greek text. However, it is probably functioning metonymically here for the message that they see symbolized before them and that is now explained clearly to them.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org