(0.25) | (Psa 1:1) | 4 tn Heb “walk in.” The three perfect verbal forms in v. 1 refer in this context to characteristic behavior. The sequence “walk—stand—sit” envisions a progression from relatively casual association with the wicked to complete identification with them. |
(0.25) | (Job 42:7) | 3 tn The form נְכוֹנָה (nekhonah) is from כּוּן (kun, “to be firm; to be fixed; to be established”). Here it means “the right thing” or “truth.” The Akkadian cognate kīnu means “true, just, honest, firm” (CAD K: 389). |
(0.25) | (Job 40:20) | 1 tn The word בּוּל (bul) probably refers to food. Many take it as an abbreviated form of יְבוּל (yevul, “produce of the field”). The vegetation that is produced on the low hills is what is meant. |
(0.25) | (Job 40:2) | 1 tn The form רֹב (rov) is the infinitive absolute from the verb רִיב (riv, “contend”). Dhorme wishes to repoint it to make it the active participle, the “one who argues with the Almighty.” |
(0.25) | (Job 38:14) | 1 sn The verse needs to be understood in the context: as the light shines in the dawn, the features of the earth take on a recognizable shape or form. The language is phenomenological. |
(0.25) | (Job 36:19) | 1 tn The form in the MT is “your cry (for help).” See J. E. Hartley (Job [NICOT], 472-73) and E. Dhorme (Job, 547-48) on the difficulties. |
(0.25) | (Job 34:17) | 3 tn The two words could be taken separately, but they seem to form a fine nominal hendiadys because the issue is God’s justice. So the word for power becomes the modifier. |
(0.25) | (Job 33:24) | 3 tc The verb is either taken as an anomalous form of פָּדַע (padaʿ, “to rescue; to redeem,” or “to exempt him”), or it is emended to some similar word, like פָּרַע (paraʿ, “to let loose,” so Wright). |
(0.25) | (Job 26:2) | 1 tn The interrogative clause is used here as an exclamation, and sarcastic at that. Job is saying “you have in no way helped the powerless.” The verb uses the singular form, for Job is replying to Bildad. |
(0.25) | (Job 22:25) | 1 tn The form for “gold” here is plural, which could be a plural of extension. The LXX and Latin versions have “The Almighty will be your helper against your enemies.” |
(0.25) | (Job 22:16) | 4 tn The word is נָהַר (nahar, “river” or “current”); it is taken here in its broadest sense of the waters on the earth that formed the current of the flood (Gen 7:6, 10). |
(0.25) | (Job 22:3) | 2 tn The verb תַתֵּם (tattem) is the Hiphil imperfect of תָּמַם (tamam, “be complete, finished”), following the Aramaic form of the geminate verb with a doubling of the first letter. |
(0.25) | (Job 17:16) | 2 tn The plural form of the verb probably refers to the two words, or the two senses of the word in the preceding verse. Hope and what it produces will perish with Job. |
(0.25) | (Job 13:11) | 1 sn The word translated “his majesty” or “his splendor” (שְׂאֵתוֹ, seʾeto) forms a play on the word “show partiality” (תִּשָּׂאוּן, tissaʾun) in the last verse. They are both from the verb נָשַׂא (nasaʾ, “to lift up”). |
(0.25) | (Job 12:21) | 2 tn The word אָפַק (ʾafaq, “to be strong”) is well-attested, and the form אָפִיק (ʾafiq) is a normal adjective formation. So a translation like “mighty” (KJV, NIV) or “powerful” is acceptable, and further emendations are unnecessary. |
(0.25) | (Job 10:11) | 1 tn The skin and flesh form the exterior of the body and so the image of “clothing” is appropriate. Once again the verb is the prefixed conjugation, expressing what God did. |
(0.25) | (Job 9:27) | 2 tn The verbal form is a cohortative of resolve: “I will forget” or “I am determined to forget.” The same will be used in the second colon of the verse. |
(0.25) | (Job 8:6) | 1 tn A verb form needs to be supplied here. Bildad is not saying to Job, “If you are pure [as you say you are].” Bildad is convinced that Job is a sinner. Therefore, “If you become pure” makes more sense here. |
(0.25) | (Job 6:30) | 1 sn These words make a fitting transition to ch. 7, which forms a renewed cry of despair from Job. Job still feels himself innocent, but in the hands of cruel fate which is out to destroy him. |
(0.25) | (Job 6:5) | 4 tn The construction forms a double question (אִם…הֲ, ha…ʾim) but not to express mutually exclusive questions in this instance. Instead, it is used to repeat the same question in different words (see GKC 475 §150.h). |