(0.38) | (Deu 12:5) | 1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. |
(0.38) | (Deu 11:12) | 2 tn Heb “the eyes of the Lord your God are continually on it” (so NIV); NASB, NRSV “always on it.” |
(0.38) | (Deu 9:23) | 2 tn Heb “the mouth of the Lord your God,” that is, against the commandment that he had spoken. |
(0.38) | (Deu 7:19) | 3 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. |
(0.38) | (Deu 5:33) | 1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. |
(0.38) | (Deu 1:31) | 1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“him”) has been employed in the translation for stylistic reasons. |
(0.38) | (Deu 1:21) | 1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“he”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid repetition. |
(0.38) | (2Sa 7:19) | 1 tn Heb “and this was small in your eyes, O Lord God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.” |
(0.36) | (Deu 1:26) | 1 tn Heb “the mouth of the Lord your God.” To include “the mouth” would make for odd English style. The mouth stands by metonymy for the Lord’s command, which in turn represents the Lord himself. |
(0.36) | (Isa 60:19) | 1 tn Heb “and your God for your splendor.” |
(0.36) | (Psa 119:43) | 1 tn Heb “do not snatch from my mouth a word of truth to excess.” The psalmist wants to be able to give a reliable testimony about the Lord’s loyal love (vv. 41-42), but if God does not intervene, the psalmist will be deprived of doing so, for the evidence of such love (i.e., deliverance) will be lacking. |
(0.35) | (Psa 47:4) | 4 sn Jacob whom he loves. The Lord’s covenantal devotion to his people is in view. |
(0.34) | (Phm 1:5) | 2 sn Your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints. In accord with Paul, John also advocates this combination of “faith in Christ and love for the saints.” The believers’ invisible faith becomes visible in the demonstration of love for others. This, of course, is not only desired, but commanded (1 John 3:23). Although Paul’s comment here may appear as a stock expression to the casual reader, praising Philemon for his track record of faithfulness to Christ demonstrated in love for the saints is actually integral to the author’s argument in this short but pithy letter. Paul will soon ask Philemon to demonstrate this love toward Onesimus, his runaway slave. |
(0.33) | (2Co 2:8) | 1 tn Or “I urge you to show that your love for him is real.” |
(0.33) | (Jer 2:33) | 1 tn Heb “How good you have made your ways to seek love.” |
(0.33) | (Psa 108:4) | 1 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.” |
(0.33) | (Psa 57:10) | 1 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.” |
(0.33) | (Deu 23:5) | 1 tn Heb “the Lord your God changed.” The phrase “the Lord your God” has not been included in the translation here for stylistic reasons to avoid redundancy. Moreover, use of the pronoun “he” could create confusion regarding the referent (the Lord or Balaam). |
(0.33) | (Phm 1:5) | 3 tn The Greek is somewhat awkward here. It appears as though the text reads “…the love and faith which you have for the Lord Jesus and for all the saints.” In other Pauline letters the emphasis seems to be “faith in Christ Jesus and love for all of the saints.” Some ancient mss have altered the wording to produce a smoother reading; scribes changed the wording to resemble the more readable versions in Eph 1:15 and Col 1:4, “your faith in Christ Jesus, and of the love which you have to all the saints.” |
(0.32) | (Jos 23:15) | 1 tn Heb “and it will be as every good word which the Lord your God spoke to you has come to pass.” |