(0.50) | (Gen 32:31) | 3 tn The disjunctive clause draws attention to an important fact: He may have crossed the stream, but he was limping. |
(0.50) | (Gen 24:62) | 1 tn The disjunctive clause switches the audience’s attention to Isaac and signals a new episode in the story. |
(0.50) | (Gen 22:20) | 1 tn In the Hebrew text the sentence begins with הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to the statement. |
(0.50) | (Gen 15:15) | 1 tn The vav with the pronoun before the verb calls special attention to the subject in contrast to the preceding subject. |
(0.43) | (Jam 2:3) | 1 tn Grk “and you pay attention…and say,” continuing the “if” clauses from v. 2. In the Greek text, vv. 2-4 form one long sentence. |
(0.43) | (Eph 5:27) | 1 tn The use of the pronoun αὐτός (autos) is intensive and focuses attention on Christ as the one who has made the church glorious. |
(0.43) | (Luk 18:39) | 3 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries. |
(0.43) | (Mat 20:22) | 2 tn The verbs in Greek are plural here, indicating that Jesus is not answering the mother but has turned his attention directly to the two disciples. |
(0.43) | (Jon 2:4) | 2 tn Or “I have been expelled from your attention”; Heb “from in front of your eyes.” See also Ps 31:22 and Lam 3:54-56. |
(0.43) | (Dan 9:10) | 1 tn Heb “paid attention to the voice of,” which is an idiomatic expression for obedience (cf. NASB “nor have we obeyed the voice of”). |
(0.43) | (Eze 25:16) | 1 tn In Hebrew the verb “and I will cut off” sounds like its object, “the Kerethites,” and draws attention to the statement. |
(0.43) | (Lam 5:20) | 1 tn The Hebrew verb “forget” often means “to not pay attention to, ignore,” just as the Hebrew “remember” often means “to consider, attend to.” |
(0.43) | (Jer 37:7) | 2 tn Heb “Take note.” The particle הִנֵּה (hinneh) here calls attention to a warning and syntactically sets up the following participle to indicate the near future (“is about to”). |
(0.43) | (Jer 6:17) | 3 tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text but is implied. |
(0.43) | (Pro 29:5) | 2 tn The form is the Hiphil participle, literally “deals smoothly,” i.e., smoothing over things that should be brought to one’s attention. |
(0.43) | (Pro 27:18) | 1 sn Tending fig trees requires closer attention than other plants; so the point here would be the diligent care that is required. |
(0.43) | (Pro 23:9) | 1 sn The mention of “the ears” emphasizes the concerted effort to get the person’s undivided attention. However, a fool rejects instruction and discipline. |
(0.43) | (Pro 23:1) | 1 tn The construction uses the imperfect tense of instruction with the infinitive absolute to emphasize the careful discernment required on such occasions. Cf. NIV “note well”; NLT “pay attention.” |
(0.43) | (Pro 21:13) | 1 sn The imagery means “pay no attention to” the cry for help or “refuse to help,” so it is a metonymy of cause for the effect. |
(0.43) | (Pro 2:2) | 1 tn The Hiphil infinitive construct לְהַקְשִׁיב (lehaqshiv, “by making attentive”) functions as an epexegetical explanation of how one will receive the instruction. |