(0.03) | (Rom 3:25) | 2 tn Grk “whom God publicly displayed.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.03) | (Rom 3:4) | 2 tn Grk “Let God be true, and every man a liar.” The words “proven” and “shown up” are supplied in the translation to clarify the meaning. |
(0.03) | (Act 26:20) | 2 sn That they should repent and turn to God. This is the shortest summary of Paul’s message that he preached. |
(0.03) | (Act 22:3) | 8 tn BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.α has “of pers.…ζ. τοῦ θεοῦ one who is loyal to God Ac 22:3.” |
(0.03) | (Act 20:26) | 2 sn I am innocent. Paul had a clear conscience, since he had faithfully carried out his responsibility of announcing to (the Ephesians) the whole purpose of God. |
(0.03) | (Act 18:21) | 4 tn The participle θέλοντος (thelontos), a genitive absolute construction, has been translated as a conditional adverbial participle. Again Paul acts in dependence on God. |
(0.03) | (Act 17:30) | 4 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded. |
(0.03) | (Act 17:28) | 2 sn This quotation is from Aratus (ca. 310-245 b.c.), Phaenomena 5. Paul asserted a general relationship and accountability to God for all humanity. |
(0.03) | (Act 17:27) | 2 sn Perhaps grope around for him and find him. The pagans’ struggle to know God is the point here. Conscience alone is not good enough. |
(0.03) | (Act 17:13) | 2 tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons. |
(0.03) | (Act 15:14) | 3 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.” |
(0.03) | (Act 14:27) | 2 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles. |
(0.03) | (Act 15:5) | 2 sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles. |
(0.03) | (Act 13:7) | 4 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader. |
(0.03) | (Act 11:17) | 5 tn Or “prevent,” “forbid” (BDAG 580 s.v. κωλύω 1.a). Peter’s point is that he will not stand in the way of God. |
(0.03) | (Act 10:42) | 5 tn Or “designated.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “the one appointed by God as judge” for this phrase. |
(0.03) | (Act 10:28) | 6 sn God has shown me…unclean. Peter sees the significance of his vision as not about food, but about open fellowship between Jewish Christians and Gentiles. |
(0.03) | (Act 10:15) | 3 sn For the significance of this vision see Mark 7:14-23; Rom 14:14; Eph 2:11-22. God directed this change in practice. |
(0.03) | (Act 9:20) | 2 sn This is the only use of the title Son of God in Acts. The book prefers to allow a variety of descriptions to present Jesus. |
(0.03) | (Act 7:45) | 3 sn Before our ancestors. Stephen has backtracked here to point out how faithful God had been before the constant move to idolatry just noted. |