(0.50) | (Jos 20:9) | 1 tn The Hebrew text reads simply “the cities.” The words “for refuge” are supplied for clarification. |
(0.50) | (Num 34:6) | 1 tn The word for west is simply “sea,” because the sea is west of Israel. |
(0.50) | (Num 30:3) | 1 tn The qualification comes at the end of the verse, and simply says “in her youth.” |
(0.50) | (Num 27:21) | 1 tn The passage simply has “and he will ask,” but Eleazar is clearly the subject now. |
(0.50) | (Num 6:6) | 1 tn The Hebrew verb is simply “enter, go,” no doubt with the sense of go near. |
(0.50) | (Num 2:22) | 1 tn Here too the Hebrew text simply has “and the tribe of Benjamin.” |
(0.50) | (Num 2:7) | 1 tn This part has been supplied; the text simply has “the tribe of Zebulun.” |
(0.50) | (Exo 24:14) | 2 tn Or “issues to resolve.” The term is simply דְּבָרִים (devarim, “words, things, matters”). |
(0.50) | (Exo 22:9) | 2 tn The text simply has “this is it” (הוּא זֶה, huʾ zeh). |
(0.50) | (Exo 2:17) | 1 tn The definite article here is the generic use; it simply refers to a group of shepherds. |
(0.44) | (2Co 10:5) | 1 tn The phrase “every arrogant obstacle” could be translated simply “all arrogance” (so L&N 88.207). |
(0.44) | (Isa 65:11) | 1 tn The Hebrew text has simply, “forget.” The words “about worshiping at” are supplied in the translation for clarification. |
(0.44) | (Pro 15:11) | 3 tn Heb “the hearts of the sons of man,” although here “sons of man” simply means “men” or “human beings.” |
(0.44) | (Psa 68:24) | 2 tn The Hebrew text has simply “in holiness.” The words “who marches along” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Psa 15:5) | 1 sn He does not charge interest. Such an individual is truly generous, and not simply concerned with making a profit. |
(0.44) | (Job 39:12) | 5 tn Simply, the MT has “and your threshing floor gather.” The “threshing floor” has to be an adverbial accusative of place. |
(0.44) | (Job 34:26) | 2 tn The text simply uses רֹאִים (roʾim): “[in the place where there are] seers,” i.e., spectators. |
(0.44) | (Job 24:14) | 1 tn The text simply has לָאוֹר (laʾor, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn. |
(0.44) | (Job 1:15) | 2 tn The Hebrew is simply “fell” (from נָפַל, nafal). To “fall upon” something in war means to attack quickly and suddenly. |
(0.44) | (2Ch 9:26) | 1 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew the Euphrates River was typically referred to simply as “the River.” |