(0.50) | (Luk 19:37) | 6 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22. |
(0.50) | (Luk 5:17) | 4 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel. |
(0.50) | (Eze 26:3) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb. |
(0.50) | (Eze 21:3) | 2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb. |
(0.50) | (Isa 42:20) | 2 tn Heb “but you do not guard [i.e., retain in your memory]”; NIV “but have paid no attention.” |
(0.50) | (Pro 29:12) | 1 sn Such a ruler would become known as one who could be lied to because he paid attention to lies. |
(0.50) | (Psa 96:5) | 1 tn The Hebrew term אֱלִילִים (ʾelilim, “worthless”) sounds like אֱלֹהִים (ʾelohim, “gods”). The sound play draws attention to the statement. |
(0.50) | (Psa 89:38) | 1 tn The Hebrew construction (conjunction + pronoun, followed by the verb) draws attention to the contrast between what follows and what precedes. |
(0.50) | (Psa 84:1) | 4 tn Traditionally, “Lord of hosts.” The title draws attention to God’s sovereign position (see Ps 69:6). |
(0.50) | (Psa 53:2) | 1 sn The picture of the Lord looking down from heaven draws attention to his sovereignty over the world. |
(0.50) | (Psa 46:3) | 3 tn The three imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the characteristic nature of the activity described. |
(0.50) | (Psa 22:17) | 1 tn The imperfect verbal forms in vv. 17-18 draw attention to the progressive nature of the action. |
(0.50) | (Psa 14:2) | 1 sn The picture of the Lord looking down from heaven draws attention to his sovereignty over the world. |
(0.50) | (Job 32:12) | 2 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) has a deictic force here, calling attention to the thought that is now presented. |
(0.50) | (Job 13:18) | 1 tn The particle הִנֵּה (hinneh) functions almost as an imperative here, calling attention to what follows: “look” (archaic: behold). |
(0.50) | (Job 3:7) | 1 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) in this sentence focuses the reader’s attention on the statement to follow. |
(0.50) | (Num 17:8) | 1 tn Here too the deictic particle (“and behold”) is added to draw attention to the sight in a vivid way. |
(0.50) | (Exo 33:21) | 1 tn The deictic particle is used here simply to call attention to a place of God’s knowing and choosing. |
(0.50) | (Exo 5:16) | 2 tn הִנֵּה (hinneh) draws attention to the action reflected in the passive participle מֻכִּים (mukkim): “look, your servants are being beaten.” |
(0.50) | (Gen 47:1) | 1 tn Heb “Look they [are] in the land of Goshen.” Joseph draws attention to the fact of their presence in Goshen. |