(0.03) | (Gen 6:18) | 2 tn The perfect verb form with vav (ו) consecutive is best understood as specific future, continuing God’s description of what will happen (see vv. 17-18a). |
(0.03) | (Gen 5:24) | 2 sn The text simply states that God took Enoch. Similar language is used of Elijah’s departure from this world (see 2 Kgs 2:10). The text implies that God overruled death for this man who walked with him. |
(0.03) | (Gen 3:1) | 5 tn Heb “Indeed that God said.” The beginning of the quotation is elliptical and therefore difficult to translate. One must supply a phrase like “is it true”: “Indeed, [is it true] that God said.” |
(0.03) | (Rev 17:17) | 4 tn On this term BDAG 203 s.v. γνώμη 4 states, “declaration, decision, resolution…of God Rv 17:17.” |
(0.03) | (Rev 15:2) | 6 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou theou) has been translated as a genitive of agency. |
(0.03) | (Jud 1:6) | 2 sn The idea is that certain angels acted improperly, going outside the bounds prescribed by God (their proper domain). |
(0.03) | (1Jo 4:12) | 2 tn The phrase “God resides in us” (ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν μένει, ho theos en hēmin menei) in 4:12 is a reference to the permanent relationship which God has with the believer. Here it refers specifically to God’s indwelling of the believer in the person of the Holy Spirit, as indicated by 4:13b. Since it refers to state and not to change of status it is here translated “resides” (see 2:6). |
(0.03) | (1Jo 2:27) | 2 sn The pronoun could refer to God or Jesus Christ, but a reference to Jesus Christ is more likely here. |
(0.03) | (1Jo 2:25) | 2 tn The pronoun could refer to God or Jesus Christ, but a reference to Jesus Christ is more likely here. |
(0.03) | (1Jo 2:4) | 1 tn Grk “know him.” See the note on the phrase “know God” in 1 John 2:3 for explanation. |
(0.03) | (2Pe 1:5) | 1 sn The reason given is all the provisions God has made for the believer, mentioned in vv. 3-4. |
(0.03) | (1Pe 1:11) | 2 sn The OT prophets wondered about the person and the surrounding circumstances (time) through which God would fulfill his promised salvation. |
(0.03) | (Heb 12:24) | 1 tn The Greek word μεσίτης (mesitēs, “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms. |
(0.03) | (Heb 11:2) | 2 tn Grk “were attested,” “received commendation”; and Heb 11:4-6 shows this to be from God. |
(0.03) | (Heb 9:15) | 1 tn The Greek word μεσίτης (mesitēs, “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms. |
(0.03) | (Heb 8:8) | 1 tn Grk “for,” but providing an explanation of the God-intended limitation of the first covenant from v. 7. |
(0.03) | (Eph 3:12) | 2 tn The phrase “to God” is not in the text, but is clearly implied by the preceding, “access.” |
(0.03) | (2Co 10:15) | 5 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God. |
(0.03) | (2Co 9:15) | 1 tn “Let us thank God for his gift which cannot be described with words” (L&N 33.202). |
(0.03) | (1Co 10:13) | 2 tn Grk “God is faithful who.” The relative pronoun was changed to a personal pronoun in the translation for clarity. |