(0.04) | (2Sa 2:1) | 1 tn Heb “he said.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.04) | (1Sa 28:19) | 1 tn Heb “And the Lord will give also Israel along with you into the hand of the Philistines.” |
(0.04) | (1Sa 25:31) | 1 tn Heb “and this will not be for you for staggering and for stumbling of the heart of my lord.” |
(0.04) | (1Sa 17:32) | 1 tn Heb “Let not the heart of a man fall upon him.” The LXX reads “my lord,” instead of “a man.” |
(0.04) | (1Sa 16:1) | 1 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.” |
(0.04) | (1Sa 8:21) | 1 tn Heb “and Samuel heard all the words of the people and he spoke them into the ears of the Lord.” |
(0.04) | (Jdg 5:5) | 2 tn Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the Lord rules from Sinai. |
(0.04) | (Jdg 3:15) | 1 tn Heb “the Lord.” This has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.04) | (Jdg 2:22) | 3 tn The words “I [i.e., the Lord] want to see” are supplied in the translation for clarification. |
(0.04) | (Jdg 1:1) | 1 tn The Hebrew verb translated “asked” (שָׁאַל, shaʾal) refers here to consulting the Lord through a prophetic oracle; cf. NAB “consulted.” |
(0.04) | (Jos 24:22) | 1 tn Heb “You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the Lord to serve him.” |
(0.04) | (Jos 14:5) | 1 tn Heb “Just as the Lord had commanded Moses, so the sons of Israel did, and they divided up the land.” |
(0.04) | (Jos 10:12) | 1 tn Heb “Then Joshua spoke to the Lord in the day the Lord placed the Amorites before the sons of Israel and he said in the eyes of Israel.” It is uncertain whether the phrase “before the sons of Israel” modifies the verb “placed” (as in the present translation, “delivered the Amorites over to the Israelites”) or the verb “spoke” (“Joshua spoke to the Lord before the sons of Israel in the day the Lord delivered over the Amorites”). |
(0.04) | (Jos 7:12) | 1 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the Lord].” |
(0.04) | (Jos 7:1) | 1 tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the Lord].” |
(0.04) | (Jos 6:16) | 3 tn Heb “for the Lord has given to you the city.” The verbal form is a perfect, probably indicating certitude here. |
(0.04) | (Jos 6:12) | 1 tn Heb “Joshua rose early in the morning and the priests picked up the ark of the Lord.” |
(0.04) | (Deu 18:5) | 2 tn Heb “the name of the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. |
(0.04) | (Deu 14:2) | 2 tn Heb “The Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. |
(0.04) | (Deu 11:23) | 1 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. |