(0.04) | (Isa 57:10) | 1 tn Heb “by the greatness [i.e., “length,” see BDB 914 s.v. רֹב 2] of your way you get tired.” |
(0.04) | (Isa 48:18) | 3 tn Heb “and your righteousness like the waves of the sea.” צְדָקָה (tsedaqah) probably refers here to divine deliverance from enemies. See v. 19. |
(0.04) | (Isa 36:12) | 1 tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer. |
(0.04) | (Isa 30:19) | 3 tn Heb “he will indeed show you mercy at the sound of your crying out; when he hears, he will answer you.” |
(0.04) | (Isa 19:12) | 1 tn Heb “Where are they? Where are your wise men?” The juxtaposition of the interrogative pronouns is emphatic. See HALOT 38 s.v. אֶי. |
(0.04) | (Pro 20:13) | 2 tn The second line uses two imperatives in a sequence (without the vav [ו]): “open your eyes” and then (or, in order that) you will “be satisfied.” |
(0.04) | (Pro 5:17) | 1 tn The ל (lamed) preposition denotes possession: “for you” = “yours.” The term לְבַדֶּךָ (levadekha) is appositional, underscoring the possession as exclusive. |
(0.04) | (Pro 3:22) | 1 tn The noun נַפְשֶׁךָ (nafshekha, “your soul”) is a synecdoche of part (= inner soul) for the whole person (= you); see BDB 600 s.v. 4.a.2. |
(0.04) | (Psa 115:14) | 1 tn Heb “may he add to you, to you and your sons.” The prefixed verbal form is jussive, indicating this is a prayer. |
(0.04) | (Psa 103:5) | 2 sn The expression your youth is renewed like an eagle’s may allude to the phenomenon of molting, whereby the eagle grows new feathers. |
(0.04) | (Psa 89:14) | 2 tn Heb “are in front of your face.” The idiom can mean “confront” (Ps 17:13) or “meet, enter the presence of” (Ps 95:2). |
(0.04) | (Psa 80:19) | 3 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result. |
(0.04) | (Psa 80:7) | 3 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result. |
(0.04) | (Psa 80:3) | 2 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result. |
(0.04) | (Psa 79:8) | 2 tn Heb “may your compassion quickly confront us.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating a tone of prayer. |
(0.04) | (Psa 69:26) | 3 tn Heb “they announce the pain of your wounded ones” (i.e., “the ones whom you wounded,” as the parallel line makes clear). |
(0.04) | (Psa 50:20) | 1 tn Heb “you sit, against your brother you speak.” To “sit” and “speak” against someone implies plotting against that person (see Ps 119:23). |
(0.04) | (Psa 45:7) | 6 tn Heb “from your companions.” The “companions” are most naturally understood as others in the royal family or, more generally, as the king’s countrymen. |
(0.04) | (Psa 37:4) | 2 tn Or “and he will give you what you desire most.” Heb “and he will grant to you the requests of your heart.” |
(0.04) | (Psa 36:7) | 2 tn Heb “and the sons of man in the shadow of your wings find shelter.” The preservation of physical life is in view, as the next verse makes clear. |