(0.30) | (Gen 35:1) | 3 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22). |
(0.30) | (Gen 34:17) | 3 tn Heb “daughter.” Jacob’s sons call Dinah their daughter, even though she was their sister (see v. 8). This has been translated as “sister” for clarity. |
(0.30) | (Gen 32:32) | 1 sn On the use of the expression to this day, see B. S. Childs, “A Study of the Formula ‘Until This Day’,” JBL 82 (1963): 279-92. |
(0.30) | (Gen 31:13) | 1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3. |
(0.30) | (Gen 31:7) | 1 tn This rare verb means “to make a fool of” someone. It involves deceiving someone so that their public reputation suffers (see Exod 8:25). |
(0.30) | (Gen 30:16) | 2 tn Heb “I have surely hired.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form for emphasis. The name Issachar (see v. 18) seems to be related to this expression. |
(0.30) | (Gen 28:19) | 1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3. |
(0.30) | (Gen 28:11) | 3 tn Heb “he took from the stones of the place,” which here means Jacob took one of the stones (see v. 18). |
(0.30) | (Gen 27:21) | 2 tn Heb “Are you this one, Esau, my son, or not?” On the use of the interrogative particle here, see BDB 210 s.v. הֲ. |
(0.30) | (Gen 26:14) | 4 tn The Hebrew verb translated “became jealous of” refers here to intense jealousy or envy that leads to hostile action (see v. 15). |
(0.30) | (Gen 25:26) | 2 tn Heb “And he called his name Jacob.” Some ancient witnesses read “they called his name Jacob” (see v. 25). In either case the subject is indefinite. |
(0.30) | (Gen 24:21) | 2 tn The Hebrew term צָלָה (tsalah), meaning “to make successful” in the Hiphil verbal stem, is a key term in the story (see vv. 40, 42, 56). |
(0.30) | (Gen 23:8) | 1 tn Heb “If it is with your purpose.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) here has the nuance “purpose” or perhaps “desire” (see BDB 661 s.v. נֶפֶשׁ). |
(0.30) | (Gen 22:18) | 1 sn Because you have obeyed me. Abraham’s obedience brought God’s ratification of the earlier conditional promise (see Gen 12:2). |
(0.30) | (Gen 22:14) | 2 sn On the expression to this day see B. Childs, “A Study of the Formula ‘Until this Day’,” JBL 82 (1963): 279-92. |
(0.30) | (Gen 20:10) | 2 tn Heb “What did you see that you did this thing?” The question implies that Abraham had some motive for deceiving Abimelech. |
(0.30) | (Gen 19:33) | 3 tn Heb “came and lied down with.” Both of the expressions can be a euphemism for sexual relations. See the note at 2 Sam 12:24. |
(0.30) | (Gen 19:18) | 1 tn Or “my lords.” See the following note on the problem of identifying the addressee here. The Hebrew term is אֲדֹנָי (ʾadonay). |
(0.30) | (Gen 19:17) | 1 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. 19. |
(0.30) | (Gen 17:20) | 3 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17. |