(0.57) | (Psa 69:6) | 1 tn Heb “O Lord Yahweh of hosts.” Both titles draw attention to God’s sovereign position. |
(0.57) | (Psa 56:1) | 7 tn The imperfect verbal form draws attention to the continuing nature of the enemies’ attacks. |
(0.57) | (Psa 46:5) | 3 tn Or “helps her.” The imperfect draws attention to the generalizing character of the statement. |
(0.57) | (Psa 29:5) | 1 tn The Hebrew participial form draws attention to the durative nature of the action being described. |
(0.57) | (Psa 21:7) | 1 tn The active participle draws attention to the ongoing nature of the action. |
(0.57) | (Psa 19:5) | 3 tn The imperfect verbal form draws attention to the regularity of the action. |
(0.57) | (Job 35:4) | 1 tn The emphatic pronoun calls attention to Elihu who will answer these questions. |
(0.57) | (Job 7:17) | 3 tn The expression “set your heart on” means “concentrate your mind on” or “pay attention to.” |
(0.57) | (Job 4:3) | 1 tn The deictic particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) summons attention; it has the sense of “consider, look.” |
(0.57) | (2Ch 31:6) | 2 tn Heb “heaps, heaps.” Repetition of the noun draws attention to the large number of heaps. |
(0.57) | (2Ch 6:40) | 1 tn Heb “May your eyes be open and your ears attentive to the prayer of this place.” |
(0.57) | (Exo 32:9) | 2 tn Heb “and behold” or “and look.” The expression directs attention in order to persuade the hearer. |
(0.57) | (Exo 3:9) | 1 tn The particle הִנֵּה (hinneh) focuses attention on what is being said as grounds for what follows. |
(0.57) | (Gen 31:13) | 4 tn Heb “arise, leave!” The first imperative draws attention to the need for immediate action. |
(0.57) | (Gen 21:12) | 3 tn The imperfect verbal form here draws attention to an action that is underway. |
(0.57) | (Gen 17:14) | 1 tn The disjunctive clause calls attention to the “uncircumcised male” and what will happen to him. |
(0.57) | (Gen 12:11) | 2 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is deictic here; it draws attention to the following fact. |
(0.51) | (Jer 25:4) | 3 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen,” as here, or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 5:1). |
(0.51) | (Gen 25:28) | 2 tn The disjunctive clause juxtaposes Rebekah with Jacob and draws attention to the contrast. The verb here is a participle, drawing attention to Rebekah’s continuing, enduring love for her son. |
(0.51) | (Gen 13:10) | 1 tn Heb “lifted up his eyes and saw.” The expression draws attention to the act of looking, indicating that Lot took a good look. It also calls attention to the importance of what was seen. |