(0.87) | (Luk 13:9) | 4 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed. |
(0.87) | (Luk 4:3) | 1 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…” |
(0.87) | (Mic 6:16) | 7 tc The translation assumes an emendation of the MT’s עַמִּי (ʿammi, “my people”) to עַמִּים (ʿammim, “nations”). |
(0.87) | (Eze 26:20) | 2 tn Heb “like.” The translation assumes an emendation of the preposition כ (kaf, “like”) to ב (bet, “in, among”). |
(0.87) | (Jer 4:30) | 2 tn Heb “What are you accomplishing…?” The rhetorical question assumes a negative answer, made clear by the translation in the indicative. |
(0.87) | (Isa 9:11) | 1 tn The translation assumes that the prefixed verb with vav (ו) consecutive continues the narrative of past judgment. |
(0.87) | (Psa 72:16) | 1 tn The prefixed verbal form is jussive, not imperfect. The translation assumes the subject is impersonal (rather than the king). |
(0.87) | (Psa 56:11) | 2 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential. |
(0.87) | (Psa 56:4) | 3 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential. |
(0.87) | (Ezr 8:16) | 1 tc The name “Elnathan” occurs twice in this list. Some, assuming an accidental repetition, would include it only once (cf. NAB). |
(0.87) | (2Ch 34:31) | 1 tc This assumes an emendation to עַמּוּדוֹ (ʿammudo), see 23:13. The MT reads “at his place.” |
(0.87) | (2Ch 34:9) | 3 tc The Hebrew consonantal text (Kethib) assumes the reading, “and the residents of.” The marginal reading (Qere) is “and they returned.” |
(0.87) | (2Ch 4:1) | 1 tn Heb “20 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the length would have been 30 feet (9 m). |
(0.87) | (1Ki 3:13) | 1 tn The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made. |
(0.87) | (2Sa 5:10) | 3 tn The translation assumes that the disjunctive clause is circumstantial-causal, giving the reason for David’s success. |
(0.87) | (Jos 24:21) | 1 tn The translation assumes that כִּי (ki) is emphatic. Another option is to take it as explanatory, “No, for we will….” |
(0.75) | (Act 4:9) | 1 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about. |
(0.75) | (Luk 18:11) | 6 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers. |
(0.75) | (Luk 18:7) | 2 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted. |
(0.75) | (Zep 3:2) | 3 tn Heb “draw near to.” The translation assumes that the expression “draw near to” refers to seeking God’s will (see 1 Sam 14:36). |