(0.05) | (Jer 2:22) | 1 tn Heb “Even if you wash with natron/lye, and use much soap, your sin is a stain before me.” |
(0.05) | (Jer 1:5) | 1 tn Heb “the womb.” The words “your mother’s” are implicit and are supplied in the translation for clarity. |
(0.05) | (Isa 60:15) | 1 tn Heb “Instead of your being abandoned and despised, with no one passing through, I will make you.” |
(0.05) | (Isa 59:2) | 1 tn Heb “and your sins have caused [his] face to be hidden from you so as not to hear.” |
(0.05) | (Isa 58:10) | 2 tn Heb “If you furnish for the hungry [with] your being, and the appetite of the oppressed you satisfy.” |
(0.05) | (Isa 42:20) | 2 tn Heb “but you do not guard [i.e., retain in your memory]”; NIV “but have paid no attention.” |
(0.05) | (Isa 41:14) | 3 tn Heb “your kinsman redeemer.” A גֹּאֵל (goʾel, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests. |
(0.05) | (Isa 32:20) | 2 tn Heb “who set free the foot of the ox and donkey”; NIV “letting your cattle and donkeys range free.” |
(0.05) | (Isa 3:25) | 2 tn Heb “your strength in battle.” The verb in the first clause provides the verbal idea for the second clause. |
(0.05) | (Isa 1:5) | 3 tn Heb “all the head is ill”; NRSV “the whole head is sick”; CEV “Your head is badly bruised.” |
(0.05) | (Ecc 10:20) | 6 tn The term “your” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness. |
(0.05) | (Pro 1:8) | 6 tn Heb “of.” The noun אִמֶּךָ (ʾimmekha, “of your mother”) may be classified as a genitive of source. |
(0.05) | (Pro 1:8) | 4 tn Heb “of.” The noun אָבִיךָ (ʾavikha, “of your father”) may be classified as a genitive of source. |
(0.05) | (Psa 137:8) | 2 tn Heb “O the happiness of the one who repays you your wage which you paid to us.” |
(0.05) | (Psa 119:17) | 3 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss as well as several ancient versions read the plural here. |
(0.05) | (Psa 95:8) | 4 tn Heb “do not harden your heart[s] as [at] Meribah, as [in] the day of Massah in the wilderness.” |
(0.05) | (Psa 90:16) | 2 tn Heb “and your majesty to their sons.” The verb “be revealed” is understood by ellipsis in the second line. |
(0.05) | (Psa 85:4) | 1 tn Heb “break your displeasure with us.” Some prefer to emend הָפֵר (hafer, “break”) to הָסֵר (haser, “turn aside”). |
(0.05) | (Psa 79:10) | 1 tn Heb “may it be known among the nations, to our eyes, the vengeance of the shed blood of your servants.” |
(0.05) | (Psa 71:2) | 1 tn Heb “in your vindication rescue me and deliver me.” Ps 31:1 omits “and deliver me.” |