1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “in the temple.”
4 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”
5 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”
sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.
6 sn Jesus’ teaching was still quite popular with all the people at this point despite the leaders’ opposition.
7 tc Some
tn Grk “in the temple.”