Zephaniah 2:15

Context2:15 This is how the once-proud city will end up 1 –
the city that was so secure. 2
She thought to herself, 3 “I am unique! No one can compare to me!” 4
What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live!
Everyone who passes by her taunts her 5 and shakes his fist. 6
Zephaniah 3:7
Context3:7 I thought, 7 ‘Certainly you will respect 8 me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her home 9 would not be destroyed 10
by all the punishments I have threatened. 11
But they eagerly sinned
in everything they did. 12
1 tn Heb “this is the proud city.”
2 tn Heb “the one that lived securely.”
3 tn Heb “the one who says in her heart.”
4 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.”
5 tn Heb “hisses”; or “whistles.”
6 sn Hissing (or whistling) and shaking the fist were apparently ways of taunting a defeated foe or an object of derision in the culture of the time.
7 tn Heb “said.”
8 tn Or “fear.” The second person verb form (“you will respect”) is feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed.
sn God’s judgment of the nations (v. 6) was an object lesson for Israel’s benefit.
9 tn Or “dwelling place.”
10 tn Heb “cut off.”
11 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear.
12 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities.