Zephaniah 1:7
Context1:7 Be silent before the Lord God, 1
for the Lord’s day of judgment 2 is almost here. 3
The Lord has prepared a sacrificial meal; 4
he has ritually purified 5 his guests.
Zephaniah 1:15
Context1:15 That day will be a day of God’s anger, 6
a day of distress and hardship,
a day of devastation and ruin,
a day of darkness and gloom,
a day of clouds and dark skies,
Zephaniah 2:2
Context2:2 before God’s decree becomes reality 7 and the day of opportunity disappears like windblown chaff, 8
before the Lord’s raging anger 9 overtakes 10 you –
before the day of the Lord’s angry judgment overtakes you!
Zephaniah 3:17
Context3:17 The Lord your God is in your midst;
he is a warrior who can deliver.
He takes great delight in you; 11
he renews you by his love; 12
he shouts for joy over you.” 13
1 tn Heb “Lord
2 tn Heb “the day of the
sn The origin of the concept of “the day of the
3 tn Or “near.”
4 tn Heb “a sacrifice.” This same word also occurs in the following verse.
sn Because a sacrificial meal presupposes the slaughter of animals, it is used here as a metaphor of the bloody judgment to come.
5 tn Or “consecrated” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
6 tn Heb “a day of wrath.” The word “God’s” is supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “before the giving birth of a decree.” For various alternative readings, see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 187-88.
8 tn The second half of the line reads literally, “like chaff it passes by a day.” The translation above assumes the “day” is the brief time God is giving the nation to repent. The comparison of this quickly passing opportunity to chaff is consistent with the straw imagery of v. 1.
9 tn Heb “the fury of the anger of the
10 tn Heb “comes upon.” This phrase occurs twice in this verse.
11 tn Heb “he rejoices over you with joy.”
12 tc The MT reads, “he is silent in his love,” but this makes no sense in light of the immediately preceding and following lines. Some take the Hiphil verb form as causative (see Job 11:3) rather than intransitive and translate, “he causes [you] to be silent by his love,” that is, “he soothes [you] by his love.” The present translation follows the LXX and assumes an original reading יְחַדֵּשׁ (yÿkhaddesh, “he renews”) with ellipsis of the object (“you”).
13 tn Heb “he rejoices over you with a shout of joy.”