Romans 5:19
Context5:19 For just as through the disobedience of the one man 1 many 2 were made sinners, so also through the obedience of one man 3 many 4 will be made righteous.
Romans 8:24
Context8:24 For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?
Romans 8:36
Context8:36 As it is written, “For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered.” 5
Romans 9:25
Context9:25 As he also says in Hosea:
“I will call those who were not my people, ‘My people,’ and I will call her who was unloved, 6 ‘My beloved.’” 7
Romans 9:32
Context9:32 Why not? Because they pursued 8 it not by faith but (as if it were possible) by works. 9 They stumbled over the stumbling stone, 10
Romans 15:21
Context15:21 but as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.” 11
Romans 16:7
Context16:7 Greet Andronicus and Junia, 12 my compatriots 13 and my fellow prisoners. They are well known 14 to the apostles, 15 and they were in Christ before me.
1 sn Here the one man refers to Adam (cf. 5:14).
2 tn Grk “the many.”
3 sn One man refers here to Jesus Christ.
4 tn Grk “the many.”
5 sn A quotation from Ps 44:22.
6 tn Grk “and her who was not beloved, ‘Beloved.’”
7 sn A quotation from Hos 2:23.
8 tn Grk “Why? Because not by faith but as though by works.” The verb (“they pursued [it]”) is to be supplied from the preceding verse for the sake of English style; yet a certain literary power is seen in Paul’s laconic style.
9 tc Most
tn Grk “but as by works.”
10 tn Grk “the stone of stumbling.”
11 sn A quotation from Isa 52:15.
12 tn Or “Junias.”
sn The feminine name Junia, though common in Latin, is quite rare in Greek (apparently only three instances of it occur in Greek literature outside Rom 16:7, according to the data in the TLG [D. Moo, Romans [NICNT], 922]). The masculine Junias (as a contraction for Junianas), however, is rarer still: Only one instance of the masculine name is known in extant Greek literature (Epiphanius mentions Junias in his Index discipulorum 125). Further, since there are apparently other husband-wife teams mentioned in this salutation (Prisca and Aquila [v. 3], Philologus and Julia [v. 15]), it might be natural to think of Junia as a feminine name. (This ought not be pressed too far, however, for in v. 12 all three individuals are women [though the first two are linked together], and in vv. 9-11 all the individuals are men.) In Greek only a difference of accent distinguishes between Junias (male) and Junia (female). If it refers to a woman, it is possible (1) that she had the gift of apostleship (not the office), or (2) that she was not an apostle but along with Andronicus was esteemed by (or among) the apostles. As well, the term “prominent” probably means “well known,” suggesting that Andronicus and Junia(s) were well known to the apostles (see note on the phrase “well known” which follows).
13 tn Or “kinsmen,” “relatives,” “fellow countrymen.”
14 tn Or “prominent, outstanding, famous.” The term ἐπίσημος (epishmo") is used either in an implied comparative sense (“prominent, outstanding”) or in an elative sense (“famous, well known”). The key to determining the meaning of the term in any given passage is both the general context and the specific collocation of this word with its adjuncts. When a comparative notion is seen, that to which ἐπίσημος is compared is frequently, if not usually, put in the genitive case (cf., e.g., 3 Macc 6:1 [Ελεαζαρος δέ τις ἀνὴρ ἐπίσημος τῶν ἀπὸ τής χώρας ἱερέων “Eleazar, a man prominent among the priests of the country”]; cf. also Pss. Sol. 17:30). When, however, an elative notion is found, ἐν (en) plus a personal plural dative is not uncommon (cf. Pss. Sol. 2:6). Although ἐν plus a personal dative does not indicate agency, in collocation with words of perception, (ἐν plus) dative personal nouns are often used to show the recipients. In this instance, the idea would then be “well known to the apostles.” See M. H. Burer and D. B. Wallace, “Was Junia Really an Apostle? A Re-examination of Rom 16.7,” NTS 47 (2001): 76-91, who argue for the elative notion here.
15 tn Or “among the apostles.” See discussion in the note on “well known” for these options.