Revelation 9:18

Context9:18 A third of humanity was killed by these three plagues, that is, 1 by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths.
Revelation 15:6
Context15:6 and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts 2 around their chests.
Revelation 15:1
Context15:1 Then 3 I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues 4 (they are final because in them God’s anger is completed).
Revelation 15:8
Context15:8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power. Thus 5 no one could enter the temple until the seven plagues from the seven angels were completed.
Revelation 16:9
Context16:9 Thus 6 people 7 were scorched by the terrible heat, 8 yet 9 they blasphemed the name of God, who has ruling authority 10 over these plagues, and they would not repent and give him glory.
Revelation 18:4
Context18:4 Then 11 I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
Revelation 18:8
Context18:8 For this reason, she will experience her plagues 12 in a single day: disease, 13 mourning, 14 and famine, and she will be burned down 15 with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”
Revelation 21:9
Context21:9 Then 16 one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, 17 saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”
Revelation 22:18
Context22:18 I testify to the one who hears the words of the prophecy contained in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described 18 in this book.
Revelation 9:20
Context9:20 The rest of humanity, who had not been killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so that they did not stop worshiping demons and idols made 19 of gold, silver, 20 bronze, stone, and wood – idols that cannot see or hear or walk about.
1 tn The phrase ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν (“by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths”) is taken as epexegetical (explanatory) to the phrase τῶν τριῶν πληγῶν τούτων (“these three plagues”).
2 tn Or “wide golden sashes,” but these would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178).
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
4 tn Grk “seven plagues – the last ones.”
5 tn Grk “power, and no one.” A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the temple being filled with smoke.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.
7 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
8 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16…καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”
9 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
10 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
12 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”
13 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
14 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.
15 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.
16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
17 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15.
18 tn Grk “written.”
19 tn The word “made” is not in the Greek text but is implied.
20 tn The Greek conjunction καί (kai) has not been translated here or before the following materials in this list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.