NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Revelation 8:11

Context
8:11 (Now 1  the name of the star is 2  Wormwood.) 3  So 4  a third of the waters became wormwood, 5  and many people died from these waters because they were poisoned. 6 

Revelation 9:9

Context
9:9 They had breastplates 7  like iron breastplates, and the sound of their wings was like the noise of many horse-drawn chariots charging into battle.

Revelation 19:12

Context
19:12 His eyes are like a fiery 8  flame and there are many diadem crowns 9  on his head. He has 10  a name written 11  that no one knows except himself.

1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” in keeping with the parenthetical nature of this remark.

2 tn Grk “is called,” but this is somewhat redundant in contemporary English.

3 sn Wormwood refers to a particularly bitter herb with medicinal value. According to L&N 3.21, “The English term wormwood is derived from the use of the plant as a medicine to kill intestinal worms.” This remark about the star’s name is parenthetical in nature.

4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the star falling on the waters.

5 tn That is, terribly bitter (see the note on “Wormwood” earlier in this verse).

6 tn Grk “and many of the men died from these waters because they were bitter.”

7 tn Or perhaps, “scales like iron breastplates” (RSV, NRSV) although the Greek term θώραξ (qwrax) would have to shift its meaning within the clause, and elsewhere in biblical usage (e.g., Eph 6:14; 1 Thess 5:8) it normally means “breastplate.” See also L&N 8.38.

8 tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive (see also Rev 1:14).

9 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.

sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.

10 tn Grk “head, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

11 tn Although many translations supply a prepositional phrase to specify what the name was written on (“upon Him,” NASB; “on him,” NIV), there is no location for the name specified in the Greek text.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org