Revelation 21:1
Context21:1 Then 1 I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 2 and the sea existed no more.
Revelation 21:27
Context21:27 but 3 nothing ritually unclean 4 will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable 5 or practices falsehood, 6 but only those whose names 7 are written in the Lamb’s book of life.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
4 tn Here BDAG 552 s.v. κοινός 2 states, “pert. to being of little value because of being common, common, ordinary, profane…b. specifically, of that which is ceremonially impure: Rv 21:27.”
5 tn Or “what is abhorrent”; Grk “who practices abominations.”
6 tn Grk “practicing abomination or falsehood.” Because of the way βδέλυγμα (bdelugma) has been translated (“does what is detestable”) it was necessary to repeat the idea from the participle ποιῶν (poiwn, “practices”) before the term “falsehood.” On this term, BDAG 1097 s.v. ψεῦδος states, “ποιεῖν ψεῦδος practice (the things that go with) falsehood Rv 21:27; 22:15.” Cf. Rev 3:9.
7 tn Grk “those who are written”; the word “names” is implied.