Revelation 14:6-8
Context14:6 Then 1 I saw another 2 angel flying directly overhead, 3 and he had 4 an eternal gospel to proclaim 5 to those who live 6 on the earth – to every nation, tribe, 7 language, and people. 14:7 He declared 8 in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
14:8 A 9 second 10 angel 11 followed the first, 12 declaring: 13 “Fallen, fallen is Babylon the great city! 14 She made all the nations 15 drink of the wine of her immoral passion.” 16
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 tc Most
3 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”
4 tn Grk “having.”
5 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”
6 tn Grk “to those seated on the earth.”
7 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
8 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
10 tc There are several different variants comprising a textual problem involving “second” (δεύτερος, deuteros). First, several
11 tn Grk “And another angel, a second.”
12 tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
13 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
14 sn The fall of Babylon the great city is described in detail in Rev 18:2-24.
15 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
16 tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (th" porneia") has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19).