Revelation 13:2
Context13:2 Now 1 the beast that I saw was like a leopard, but its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth. The 2 dragon gave the beast 3 his power, his throne, and great authority to rule. 4
Revelation 13:11-13
Context13:11 Then 5 I saw another beast 6 coming up from the earth. He 7 had two horns like a lamb, 8 but 9 was speaking like a dragon. 13:12 He 10 exercised all the ruling authority 11 of the first beast on his behalf, 12 and made the earth and those who inhabit it worship the first beast, the one whose lethal wound had been healed. 13:13 He 13 performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people 14
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the following description of the beast.
2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 tn Grk “gave it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
4 tn For the translation “authority to rule” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
6 sn This second beast is identified in Rev 16:13 as “the false prophet.”
7 tn Grk “and it had,” a continuation of the preceding sentence. On the use of the pronoun “he” to refer to the second beast, see the note on the word “It” in 13:1.
8 tn Or perhaps, “like a ram.” Here L&N 4.25 states, “In the one context in the NT, namely, Re 13:11, in which ἀρνίον refers literally to a sheep, it is used in a phrase referring to the horns of an ἀρνίον. In such a context the reference is undoubtedly to a ‘ram,’ that is to say, the adult male of sheep.” In spite of this most translations render the word “lamb” here to maintain the connection between this false lamb and the true Lamb of the Book of Revelation, Jesus Christ.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
11 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
12 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”
13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
14 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both men and women.