Revelation 1:9

Context1:9 I, John, your brother and the one who shares 1 with you in the persecution, kingdom, and endurance that 2 are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus. 3
Revelation 13:10
Context13:10 If anyone is meant for captivity,
into captivity he will go.
If anyone is to be killed by the sword, 4
then by the sword he must be killed.
This 5 requires steadfast endurance 6 and faith from the saints.
Revelation 2:2
Context2:2 ‘I know your works as well as your 7 labor and steadfast endurance, and that you cannot tolerate 8 evil. You have even put to the test 9 those who refer to themselves as apostles (but are not), and have discovered that they are false.
1 tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinwno", “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this.
2 tn The prepositional phrase ἐν ᾿Ιησοῦ (en Ihsou) could be taken with ὑπομονῇ (Jupomonh) as the translation does or with the more distant συγκοινωνός (sunkoinwno"), in which case the translation would read “your brother and the one who shares with you in Jesus in the persecution, kingdom, and endurance.”
3 tn The phrase “about Jesus” has been translated as an objective genitive.
4 tc Many
5 tn On ὧδε (Jwde) here, BDAG 1101 s.v. 2 states: “a ref. to a present event, object, or circumstance, in this case, at this point, on this occasion, under these circumstances…in this case moreover 1 Cor 4:2. ὧδε ἡ σοφία ἐστίν…Rv 13:18; cf. 17:9. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονή…13:10; 14:12.”
6 tn Or “perseverance.”
7 tn Although the first possessive pronoun σου (sou) is connected to τὰ ἔργα (ta erga) and the second σου is connected to ὑπομονήν (Jupomonhn), semantically κόπον (kopon) is also to be understood as belonging to the Ephesian church. The translation reflects this.
8 tn The translation “tolerate” seems to capture the sense of βαστάσαι (bastasai) here. BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β says, “bear, endure…κακούς Rv 2:2.…bear patiently, put up with: weaknesses of the weak Ro 15:1; cf. IPol 1:2; evil Rv 2:3.”
9 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle was broken off from the previous sentence and translated as an indicative verb beginning a new sentence here in the translation.