NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Revelation 1:11

Context
1:11 saying: “Write in a book what you see and send it to the seven churches – to Ephesus, 1  Smyrna, 2  Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”

Revelation 6:1

Context
The Seven Seals

6:1 I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice, 3  “Come!” 4 

Revelation 10:3

Context
10:3 Then 5  he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.

Revelation 17:11

Context
17:11 The 6  beast that was, and is not, is himself an eighth king and yet is one of the seven, and is going to destruction.

Revelation 1:4

Context

1:4 From John, 7  to the seven churches that are in the province of Asia: 8  Grace and peace to you 9  from “he who is,” 10  and who was, and who is still to come, 11  and from the seven spirits who are before his throne,

Revelation 2:1

Context
To the Church in Ephesus

2:1 “To the angel of the church in Ephesus, 12  write the following: 13 

“This is the solemn pronouncement of 14  the one who has a firm grasp on 15  the seven stars in his right hand 16  – the one who walks among the seven golden 17  lampstands:

Revelation 3:1

Context
To the Church in Sardis

3:1 “To 18  the angel of the church in Sardis write the following: 19 

“This is the solemn pronouncement of 20  the one who holds 21  the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation 22  that you are alive, but 23  in reality 24  you are dead.

1 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

2 tn Grk “and to Smyrna.” For stylistic reasons the conjunction καί (kai) and the preposition εἰς (eis) have not been translated before the remaining elements of the list. In lists with more than two elements contemporary English generally does not repeat the conjunction except between the next to last and last elements.

3 tn Grk “saying like a voice [or sound] of thunder.”

4 tc The addition of “and see” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) to “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1, 3-5, 7 is a gloss directed to John, i.e., “come and look at the seals and the horsemen!” But the command ἔρχου is better interpreted as directed to each of the horsemen. The shorter reading also has the support of the better witnesses.

5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

7 tn Grk “John.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

8 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

9 tn It is probable that the ὑμῖν (Jumin) applies to both elements of the greeting, i.e., to both grace and peace.

10 tc The earliest and best mss (Ì18vid א A C P 2050 al lat sy co) lack the term “God” (θεοῦ, qeou) between “from” (ἀπό, apo) and “he who is” (ὁ ὤν, Jo wn). Its inclusion, as supported by the bulk of the Byzantine witnesses, is clearly secondary and a scribal attempt to achieve two things: (1) to make explicit the referent in the passage, namely, God, and (2) to smooth out the grammar. The preposition “from” in Greek required a noun in the genitive case. But here in Rev 1:4 the words following the preposition “from” (ἀπό) are in another case, i.e., the nominative. There are two principal ways in which to deal with this grammatical anomaly. First, it could be a mistake arising from someone who just did not know Greek very well, or as a Jew, was heavily influenced by a Semitic form of Greek. Both of these unintentional errors are unlikely here. Commenting on this ExSyn 63 argues: “Either of these is doubtful here because (1) such a flagrant misunderstanding of the rudiments of Greek would almost surely mean that the author could not compose in Greek, yet the Apocalypse itself argues against this; (2) nowhere else does the Seer [i.e., John] use a nom. immediately after a preposition (in fact, he uses ἀπό 32 times with the gen. immediately following).” The passage appears to be an allusion to Exod 3:14 (in the LXX) where God refers to himself as “he who is” (ὁ ὤν), the same wording in Greek as here in Rev 1:4. Thus, it appears that John is wanting to leave the divine name untouched (perhaps to allude to God’s immutability, or as a pointer to the Old Testament as the key to unlocking the meaning of this book), irrespective of what it “looks” like grammatically. The translation has placed the “he who is” in quotation marks to indicate to the reader that the syntactical awkwardness is intentional. (For further comments, see ExSyn 63).

11 tn BDAG 106 s.v. ἀπό 5.d states: “The expr. εἰρήνη ἀπὸὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενοςRv 1:4 is quite extraordinary. It may be an interpretation of the name Yahweh already current, or an attempt to show reverence for the divine name by preserving it unchanged, or simply one more of the grammatical peculiarities so frequent in Rv.”

12 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

13 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

14 tn Grk “These things says [the One]…” The expression τάδε λέγει (tade legei) occurs eight times in the NT, seven of which are in Rev 2-3. “The pronoun is used to add solemnity to the prophetic utterance that follows. …In classical drama, it was used to introduce a new actor to the scene (Smyth, Greek Grammar, 307 [§1241]). But the τάδε λέγει formula in the NT derives from the OT, where it was used to introduce a prophetic utterance (BAGD, s.v. ὅδε, 1)” (ExSyn 328). Thus, the translation “this is the solemn pronouncement of” for τάδε λέγει is very much in keeping with the OT connotations of this expression.

sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. The LXX has the same Greek phrase (τάδε λέγει, tade legei) about 350 times, with nearly 320 of them having “the Lord” (Heb יהוה, Yahweh) as subject. That the author of Revelation would use such an expression seven times with the risen Christ as the speaker may well imply something of Christ’s sovereignty and deity. Cf. also Acts 21:11 in which the Holy Spirit is the speaker of this expression.

15 tn Grk “holds,” but the term (i.e., κρατῶν, kratwn) with an accusative object, along with the context, argues for a sense of firmness. (Cf. ExSyn 132.)

16 sn On seven stars in his right hand see 1:16.

17 tn Grk “lampstands of gold” with the genitive τῶν χρυσῶν (twn cruswn) translated as an attributive genitive.

18 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.

19 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

20 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.

sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.

21 tn Grk “who has” (cf. 1:16).

22 tn Grk “a name.”

23 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

24 tn The prepositional phrase “in reality” is supplied in the translation to make explicit the idea that their being alive was only an illusion.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org