Revelation 1:11
Context1:11 saying: “Write in a book what you see and send it to the seven churches – to Ephesus, 1 Smyrna, 2 Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
Revelation 6:1
Context6:1 I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice, 3 “Come!” 4
Revelation 10:3
Context10:3 Then 5 he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.
Revelation 17:11
Context17:11 The 6 beast that was, and is not, is himself an eighth king and yet is one of the seven, and is going to destruction.
Revelation 1:4
Context1:4 From John, 7 to the seven churches that are in the province of Asia: 8 Grace and peace to you 9 from “he who is,” 10 and who was, and who is still to come, 11 and from the seven spirits who are before his throne,
Revelation 2:1
Context2:1 “To the angel of the church in Ephesus, 12 write the following: 13
“This is the solemn pronouncement of 14 the one who has a firm grasp on 15 the seven stars in his right hand 16 – the one who walks among the seven golden 17 lampstands:
Revelation 3:1
Context3:1 “To 18 the angel of the church in Sardis write the following: 19
“This is the solemn pronouncement of 20 the one who holds 21 the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation 22 that you are alive, but 23 in reality 24 you are dead.
1 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
2 tn Grk “and to Smyrna.” For stylistic reasons the conjunction καί (kai) and the preposition εἰς (eis) have not been translated before the remaining elements of the list. In lists with more than two elements contemporary English generally does not repeat the conjunction except between the next to last and last elements.
3 tn Grk “saying like a voice [or sound] of thunder.”
4 tc The addition of “and see” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) to “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1, 3-5, 7 is a gloss directed to John, i.e., “come and look at the seals and the horsemen!” But the command ἔρχου is better interpreted as directed to each of the horsemen. The shorter reading also has the support of the better witnesses.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 tn Grk “John.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
8 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
9 tn It is probable that the ὑμῖν (Jumin) applies to both elements of the greeting, i.e., to both grace and peace.
10 tc The earliest and best
11 tn BDAG 106 s.v. ἀπό 5.d states: “The expr. εἰρήνη ἀπὸ ‘ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος’ Rv 1:4 is quite extraordinary. It may be an interpretation of the name Yahweh already current, or an attempt to show reverence for the divine name by preserving it unchanged, or simply one more of the grammatical peculiarities so frequent in Rv.”
12 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
13 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
14 tn Grk “These things says [the One]…” The expression τάδε λέγει (tade legei) occurs eight times in the NT, seven of which are in Rev 2-3. “The pronoun is used to add solemnity to the prophetic utterance that follows. …In classical drama, it was used to introduce a new actor to the scene (Smyth, Greek Grammar, 307 [§1241]). But the τάδε λέγει formula in the NT derives from the OT, where it was used to introduce a prophetic utterance (BAGD, s.v. ὅδε, 1)” (ExSyn 328). Thus, the translation “this is the solemn pronouncement of” for τάδε λέγει is very much in keeping with the OT connotations of this expression.
sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. The LXX has the same Greek phrase (τάδε λέγει, tade legei) about 350 times, with nearly 320 of them having “the Lord” (Heb יהוה, Yahweh) as subject. That the author of Revelation would use such an expression seven times with the risen Christ as the speaker may well imply something of Christ’s sovereignty and deity. Cf. also Acts 21:11 in which the Holy Spirit is the speaker of this expression.
15 tn Grk “holds,” but the term (i.e., κρατῶν, kratwn) with an accusative object, along with the context, argues for a sense of firmness. (Cf. ExSyn 132.)
16 sn On seven stars in his right hand see 1:16.
17 tn Grk “lampstands of gold” with the genitive τῶν χρυσῶν (twn cruswn) translated as an attributive genitive.
18 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
19 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
20 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.
sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.
21 tn Grk “who has” (cf. 1:16).
22 tn Grk “a name.”
23 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
24 tn The prepositional phrase “in reality” is supplied in the translation to make explicit the idea that their being alive was only an illusion.