Psalms 7:8
Context7:8 The Lord judges the nations. 1
Vindicate me, Lord, because I am innocent, 2
because I am blameless, 3 O Exalted One! 4
Psalms 18:46
ContextMy protector 6 is praiseworthy! 7
The God who delivers me 8 is exalted as king! 9
Psalms 56:2
Context56:2 Those who anticipate my defeat 10 attack me all day long.
Indeed, 11 many are fighting against me, O Exalted One. 12
Psalms 89:27
Context89:27 I will appoint him to be my firstborn son, 13
the most exalted of the earth’s kings.
Psalms 138:6
Context138:6 Though the Lord is exalted, he takes note of the lowly,
and recognizes the proud from far away.
1 sn The
2 tn Heb “judge me, O
3 tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well.
4 tn The Hebrew form עָלָי (’alay) has been traditionally understood as the preposition עַל (’al, “over”) with a first person suffix. But this is syntactically awkward and meaningless. The form is probably a divine title derived from the verbal root עָלָה (’alah, “ascend”). This relatively rare title appears elsewhere in the OT (see HALOT 824-25 s.v. I עַל, though this text is not listed) and in Ugaritic as an epithet for Baal (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 98). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:44-45, and P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 98.
5 tn Elsewhere the construction חַי־יְהוָה (khay-yÿhvah) is used exclusively as an oath formula, “as surely as the
6 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection. See similar phrases in vv. 2, 31.
7 tn Or “blessed [i.e., praised] be.”
8 tn Heb “the God of my deliverance.” 2 Sam 22:48 reads, “the God of the rocky cliff of my deliverance.”
9 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification. Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”), when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 46:10; 57:5, 11).
10 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 59:10.
11 tn Or “for.”
12 tn Some take the Hebrew term מָרוֹם (marom, “on high; above”) as an adverb modifying the preceding participle and translate, “proudly” (cf. NASB; NIV “in their pride”). The present translation assumes the term is a divine title here. The
13 sn The firstborn son typically had special status and received special privileges.