Psalms 7:7
Context7:7 The countries are assembled all around you; 1
take once more your rightful place over them! 2
Psalms 8:6
Context8:6 you appoint them to rule over your creation; 3
you have placed 4 everything under their authority, 5
Psalms 21:8
Context21:8 You 6 prevail over 7 all your enemies;
your power is too great for those who hate you. 8
Psalms 22:17
Context22:17 I can count 9 all my bones;
my enemies 10 are gloating over me in triumph. 11
Psalms 29:10
Context29:10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters, 12
the Lord sits enthroned 13 as the eternal king.
Psalms 35:24
Context35:24 Vindicate me by your justice, O Lord my God!
Do not let them gloat 14 over me!
Psalms 37:18
Context37:18 The Lord watches over the innocent day by day 15
and they possess a permanent inheritance. 16
Psalms 44:11
Context44:11 You handed us 17 over like sheep to be eaten;
you scattered us among the nations.
Psalms 47:8
Context47:8 God reigns 18 over the nations!
God sits on his holy throne!
Psalms 54:7
Context54:7 Surely 19 he rescues me from all trouble, 20
and I triumph over my enemies. 21
Psalms 63:10
Context63:10 Each one will be handed over to the sword; 22
their corpses will be eaten by jackals. 23
Psalms 78:62
Context78:62 He delivered his people over to the sword,
and was angry with his chosen nation. 24
Psalms 81:12
Context81:12 I gave them over to their stubborn desires; 25
they did what seemed right to them. 26
Psalms 83:12
Context83:12 who said, 27 “Let’s take over 28 the pastures of God!”
Psalms 84:12
Context84:12 O Lord who rules over all, 29
how blessed are those who trust in you! 30
Psalms 89:9
Context89:9 You rule over the proud sea. 31
When its waves surge, 32 you calm them.
Psalms 99:2
Context99:2 The Lord is elevated 33 in Zion;
he is exalted over all the nations.
Psalms 103:19
Context103:19 The Lord has established his throne in heaven;
his kingdom extends over everything. 34
Psalms 104:26
Context104:26 The ships travel there,
and over here swims the whale 35 you made to play in it.
Psalms 107:23
Context107:23 36 Some traveled on 37 the sea in ships,
and carried cargo over the vast waters. 38
Psalms 113:4
Context113:4 The Lord is exalted over all the nations;
his splendor reaches beyond the sky. 39
Psalms 118:18
Context118:18 The Lord severely 40 punished me,
but he did not hand me over to death.
Psalms 124:6
Context124:6 The Lord deserves praise, 41
for 42 he did not hand us over as prey to their teeth.
Psalms 136:6
Context136:6 to the one who spread out the earth over the water,
for his loyal love endures,
Psalms 145:14
Context145:14 43 The Lord supports all who fall,
and lifts up all who are bent over. 44
1 tn Heb “and the assembly of the peoples surrounds you.” Some understand the prefixed verbal form as a jussive, “may the assembly of the peoples surround you.”
2 tn Heb “over it (the feminine suffix refers back to the feminine noun “assembly” in the preceding line) on high return.” Some emend שׁוּבָה (shuvah, “return”) to שֵׁבָה (shevah, “sit [in judgment]”) because they find the implication of “return” problematic. But the psalmist does not mean to imply that God has abandoned his royal throne and needs to regain it. Rather he simply urges God, as sovereign king of the world, to once more occupy his royal seat of judgment and execute judgment, as the OT pictures God doing periodically.
3 tn Heb “you cause [i.e., “permit, allow”] him to rule over the works of your hands.”
4 tn The perfect verbal form probably has a present perfect nuance here. It refers to the continuing effects of God’s original mandate (see Gen 1:26-30).
5 tn Heb “under his feet.”
sn Placed everything under their authority. This verse affirms that mankind rules over God’s creation as his vice-regent. See Gen 1:26-30.
6 tn The king is now addressed. One could argue that the
7 tn Heb “your hand finds.” The idiom pictures the king grabbing hold of his enemies and defeating them (see 1 Sam 23:17). The imperfect verbal forms in vv. 8-12 may be translated with the future tense, as long as the future is understood as generalizing.
8 tn Heb “your right hand finds those who hate you.”
9 tn The imperfect verbal forms in vv. 17-18 draw attention to the progressive nature of the action.
10 tn Heb “they.” The masculine form indicates the enemies are in view. The referent (the psalmist’s enemies) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “they gaze, they look upon me.”
12 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.
13 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.
14 tn Heb “rejoice.”
15 tn Heb “the
16 tn Heb “and their inheritance is forever.”
17 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
18 tn When a new king was enthroned, his followers would acclaim him king using this enthronement formula (Qal perfect 3ms מָלַךְ, malakh, “to reign,” followed by the name of the king). See 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13, as well as Isa 52:7. In this context the perfect verbal form is generalizing, but the declaration logically follows the historical reference in v. 5 to the
19 tn Or “for,” indicating a more specific reason why he will praise the
20 tn The perfects in v. 7 are probably rhetorical, indicating the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s deliverance and his own vindication as if they were occurring or had already occurred.
21 tn Heb “and on my enemies my eyes look.”
22 tn Heb “they will deliver him over to the sword.” The third masculine plural subject must be indefinite (see GKC 460 §144.f) and the singular pronominal suffix either representative or distributive (emphasizing that each one will be so treated). Active verbs with indefinite subjects may be translated as passives with the object (in the Hebrew text) as subject (in the translation).
23 tn Heb “they will be [the] portion of jackals”; traditionally, “of foxes.”
24 tn Heb “his inheritance.”
25 tn Heb “and I sent him away in the stubbornness of their heart.”
26 tn Heb “they walked in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite (“walked”) or a customary imperfect (“were walking”).
27 tn The translation assumes that “Zebah and Zalmunna” are the antecedents of the relative pronoun (“who [said]”). Another option is to take “their nobles…all their rulers” as the antecedent and to translate, “those who say.”
28 tn Heb “let’s take possession for ourselves.”
29 tn Traditionally “
30 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man [who] trusts in you.” Hebrew literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle stated here is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the plural “those.” The individual referred to here is representative of all followers of God, as the use of the plural form in v. 12b indicates.
31 tn Heb “the majesty of the sea.”
32 tn Heb “rise up.”
33 tn Heb “great.”
34 tn Heb “his kingdom rules over all.”
35 tn Heb “[and] this Leviathan, [which] you formed to play in it.” Elsewhere Leviathan is a multiheaded sea monster that symbolizes forces hostile to God (see Ps 74:14; Isa 27:1), but here it appears to be an actual marine creature created by God, probably some type of whale.
36 sn Verses 23-30, which depict the Lord rescuing sailors from a storm at sea, do not seem to describe the exiles’ situation, unless the word picture is metaphorical. Perhaps the psalmist here broadens his scope and offers an example of God’s kindness to the needy beyond the covenant community.
37 tn Heb “those going down [into].”
38 tn Heb “doers of work on the mighty waters.”
39 tn Heb “above the sky [is] his splendor.”
40 tn The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea.
41 tn Heb “blessed [be] the
42 tn Heb “[the one] who.”
43 tc Psalm 145 is an acrostic psalm, with each successive verse beginning with a successive letter of the Hebrew alphabet. However, in the traditional Hebrew (Masoretic) text of Psalm 145 there is no verse beginning with the letter nun. One would expect such a verse to appear as the fourteenth verse, between the mem (מ) and samek (ס) verses. Several ancient witnesses, including one medieval Hebrew manuscript, the Qumran scroll from cave 11, the LXX, and the Syriac, supply the missing nun (נ) verse, which reads as follows: “The Lord is reliable in all his words, and faithful in all his deeds.” One might paraphrase this as follows: “The Lord’s words are always reliable; his actions are always faithful.” Scholars are divided as to the originality of this verse. L. C. Allen argues for its inclusion on the basis of structural considerations (Psalms 101-150 [WBC], 294-95), but there is no apparent explanation for why, if original, it would have been accidentally omitted. The psalm may be a partial acrostic, as in Pss 25 and 34 (see M. Dahood, Psalms [AB], 3:335). The glaring omission of the nun line would have invited a later redactor to add such a line.