Psalms 63:9
Context63:9 Enemies seek to destroy my life, 1
but they will descend into the depths of the earth. 2
Psalms 72:6
Context72:6 He 3 will descend like rain on the mown grass, 4
like showers that drench 5 the earth. 6
Psalms 88:4
Context88:4 They treat me like 7 those who descend into the grave. 8
I am like a helpless man, 9
1 tn Heb “but they for destruction seek my life.” The pronoun “they” must refer here to the psalmist’s enemies, referred to at this point for the first time in the psalm.
2 sn The depths of the earth refers here to the underworld dwelling place of the dead (see Ezek 26:20; 31:14, 16, 18; 32:18, 24). See L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 167.
3 tn That is, the king (see vv. 2, 4).
4 tn The rare term zg refers to a sheep’s fleece in Deut 18:4 and Job 31:20, but to “mown” grass or crops here and in Amos 7:1.
5 tc The form in the Hebrew text appears to be an otherwise unattested noun. Many prefer to emend the form to a verb from the root זָרַף (zaraf). BHS in textual note b on this verse suggests a Hiphil imperfect, third masculine plural יַזְרִיפוּ (yazrifu), while HALOT 283 s.v. *זרף prefers a Pilpel perfect, third masculine plural זִרְזְפוּ (zirzÿfu). The translation assumes the latter.
6 sn The imagery of this verse compares the blessings produced by the king’s reign to fructifying rains that cause the crops to grow.
7 tn Heb “I am considered with.”
8 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit,” “cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead.
9 tn Heb “I am like a man [for whom] there is no help.”