Psalms 6:4
Context6:4 Relent, Lord, rescue me! 1
Deliver me because of your faithfulness! 2
Psalms 25:17
Context25:17 Deliver me from my distress; 3
rescue me from my suffering! 4
Psalms 25:22
Contextfrom all their distress! 6
Psalms 59:2
Context59:2 Deliver me from evildoers! 7
Rescue me from violent men! 8
1 tn Heb “my being,” or “my life.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
2 sn Deliver me because of your faithfulness. Though the psalmist is experiencing divine discipline, he realizes that God has made a commitment to him in the past, so he appeals to God’s faithfulness in his request for help.
3 tc Heb “the distresses of my heart, they make wide.” The text makes little if any sense as it stands, unless this is an otherwise unattested intransitive use of the Hiphil of רָחַב (rakhav, “be wide”). It is preferable to emend the form הִרְחִיבוּ (hirkhivu; Hiphil perfect third plural “they make wide”) to הַרְחֵיב (harkhev; Hiphil imperative masculine singular “make wide”). (The final vav [ו] can be joined to the following word and taken as a conjunction.) In this case one can translate, “[in/from] the distresses of my heart, make wide [a place for me],” that is, “deliver me from the distress I am experiencing.” For the expression “make wide [a place for me],” see Ps 4:1.
4 tn Heb “from my distresses lead me out.”
5 tn Or “redeem.”
6 tn Heb “his distresses.”
sn O God, rescue Israel from all their distress. It is possible that the psalmist speaks on behalf of the nation throughout this entire psalm. Another option is that v. 22 is a later addition to the psalm which applies an original individual lament to the covenant community. If so, it may reflect an exilic setting.
7 tn Heb “from the workers of wickedness.”
8 tn Heb “from men of bloodshed.”