Psalms 56:1-3
ContextFor the music director; according to the yonath-elem-rechovim style; 2 a prayer 3 of David, written when the Philistines captured him in Gath. 4
56:1 Have mercy on me, O God, for men are attacking me! 5
All day long hostile enemies 6 are tormenting me. 7
56:2 Those who anticipate my defeat 8 attack me all day long.
Indeed, 9 many are fighting against me, O Exalted One. 10
I trust in you.
1 sn Psalm 56. Despite the threats of his enemies, the psalmist is confident the Lord will keep his promise to protect and deliver him.
2 tn The literal meaning of this phrase is “silent dove, distant ones.” Perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a type of musical instrument.
3 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16 and 57-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
4 sn According to the superscription, David wrote this psalm when the Philistines seized him and took him to King Achish of Gath (see 1 Sam 21:11-15).
5 tn According to BDB 983 s.v. II שָׁאַף, the verb is derived from שָׁאַף (sha’af, “to trample, crush”) rather than the homonymic verb “pant after.”
6 tn Heb “a fighter.” The singular is collective for his enemies (see vv. 5-6). The Qal of לָחַם (lakham, “fight”) also occurs in Ps 35:1.
7 tn The imperfect verbal form draws attention to the continuing nature of the enemies’ attacks.
8 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 59:10.
9 tn Or “for.”
10 tn Some take the Hebrew term מָרוֹם (marom, “on high; above”) as an adverb modifying the preceding participle and translate, “proudly” (cf. NASB; NIV “in their pride”). The present translation assumes the term is a divine title here. The
11 tn Heb “[in] a day.”