NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 5:10

Context

5:10 Condemn them, 1  O God!

May their own schemes be their downfall! 2 

Drive them away 3  because of their many acts of insurrection, 4 

for they have rebelled against you.

Psalms 18:48

Context

18:48 He delivers me 5  from my enemies;

you snatch me away 6  from those who attack me; 7 

you rescue me from violent men.

Psalms 27:9

Context

27:9 Do not reject me! 8 

Do not push your servant away in anger!

You are my deliverer! 9 

Do not forsake or abandon me,

O God who vindicates me!

Psalms 28:3

Context

28:3 Do not drag me away with evil men,

with those who behave wickedly, 10 

who talk so friendly to their neighbors, 11 

while they plan to harm them! 12 

Psalms 39:6

Context

39:6 Surely people go through life as mere ghosts. 13 

Surely they accumulate worthless wealth

without knowing who will eventually haul it away.” 14 

Psalms 40:14

Context

40:14 May those who are trying to snatch away my life

be totally embarrassed and ashamed! 15 

May those who want to harm me

be turned back and ashamed! 16 

Psalms 48:10

Context

48:10 The praise you receive as far away as the ends of the earth

is worthy of your reputation, O God. 17 

You execute justice! 18 

Psalms 49:10

Context

49:10 Surely 19  one sees 20  that even wise people die; 21 

fools and spiritually insensitive people all pass away 22 

and leave their wealth to others. 23 

Psalms 58:8-9

Context

58:8 Let them be 24  like a snail that melts away as it moves along! 25 

Let them be like 26  stillborn babies 27  that never see the sun!

58:9 Before the kindling is even placed under your pots, 28 

he 29  will sweep it away along with both the raw and cooked meat. 30 

Psalms 78:71

Context

78:71 He took him away from following the mother sheep, 31 

and made him the shepherd of Jacob, his people,

and of Israel, his chosen nation. 32 

Psalms 102:24

Context

102:24 I say, “O my God, please do not take me away in the middle of my life! 33 

You endure through all generations. 34 

Psalms 104:29

Context

104:29 When you ignore them, they panic. 35 

When you take away their life’s breath, they die

and return to dust.

Psalms 112:10

Context

112:10 When the wicked 36  see this, they will worry;

they will grind their teeth in frustration 37  and melt away;

the desire of the wicked will perish. 38 

Psalms 118:12

Context

118:12 They surrounded me like bees.

But they disappeared as quickly 39  as a fire among thorns. 40 

Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.

Psalms 139:9

Context

139:9 If I were to fly away 41  on the wings of the dawn, 42 

and settle down on the other side 43  of the sea,

1 tn Heb “declare/regard them as guilty.” Declaring the psalmist’s adversaries guilty is here metonymic for judging them or paying them back for their wrongdoing.

2 tn Heb “may they fall from their plans.” The prefixed verbal form is a jussive, expressing an imprecation. The psalmist calls judgment down on the evildoers. Their plans will be their downfall in that God will judge them for their evil schemes.

3 tn Or “banish them.”

4 tn The Hebrew noun used here, פֶּשַׁע (pesha’), refers to rebellious actions. The psalmist pictures his enemies as rebels against God (see the next line).

5 tn Heb “[the one who] delivers me.” 2 Sam 22:49 reads “and [the one who] brings me out.”

6 tn Heb “lifts me up.” In light of the preceding and following references to deliverance, the verb רום probably here refers to being rescued from danger (see Ps 9:13). However, it could mean “exalt, elevate” here, indicating that the Lord has given the psalmist victory over his enemies and forced them to acknowledge the psalmist’s superiority (cf. NIV, NRSV).

7 tn Heb “from those who rise against me.”

8 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).

9 tn Or “[source of] help.”

10 tn Heb “workers of wickedness.”

11 tn Heb “speakers of peace with their neighbors.”

12 tn Heb “and evil [is] in their heart[s].”

13 tn Heb “surely, as an image man walks about.” The preposition prefixed to “image” indicates identity here.

sn People go through life (Heb “man walks about”). “Walking” is here used as a metaphor for living. The point is that human beings are here today, gone tomorrow. They have no lasting substance and are comparable to mere images or ghosts.

14 tc Heb “Surely [in] vain they strive, he accumulates and does not know who gathers them.” The MT as it stands is syntactically awkward. The verb forms switch from singular (“walks about”) to plural (“they strive”) and then back to singular (“accumulates and does not know”), even though the subject (generic “man”) remains the same. Furthermore there is no object for the verb “accumulates” and no plural antecedent for the plural pronoun (“them”) attached to “gathers.” These problems can be removed if one emends the text from הֶבֶל יֶהֱמָיוּן (hevel yehemaun, “[in] vain they strive”) to הֶבְלֵי הָמוֹן (hevley hamon, “vain things of wealth”). This assumes a misdivision in the MT and a virtual dittography of vav (ו) between the mem and nun of המון. The present translation follows this emendation.

15 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones seeking my life to snatch it away.”

16 tn The four prefixed verbal forms in this verse (“may those…be…embarrassed and ashamed…may those…be turned back and ashamed”) are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.

sn See Ps 35:4 for a similar prayer.

17 tn Heb “like your name, O God, so [is] your praise to the ends of the earth.” Here “name” refers to God’s reputation and revealed character.

18 tn Heb “your right hand is full of justice.” The “right hand” suggests activity and power.

19 tn The particle כִּי (ki) is understood here as asseverative (emphatic).

20 tn The subject of the verb is probably the typical “man” mentioned in v. 7. The imperfect can be taken here as generalizing or as indicating potential (“surely he/one can see”).

21 tn The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to what is characteristically true. The vav (ו) consecutive with perfect in the third line carries the same force.

22 tn Heb “together a fool and a brutish [man] perish.” The adjective בַּעַר (baar, “brutish”) refers to spiritual insensitivity, not mere lack of intelligence or reasoning ability (see Pss 73:22; 92:6; Prov 12:1; 30:2, as well as the use of the related verb in Ps 94:8).

23 sn Death shows no respect for anyone. No matter how wise or foolish an individual happens to be, all pass away.

24 tn There is no “to be” verb in the Hebrew text at this point, but a jussive tone can be assumed based on vv. 6-7.

25 tn Heb “like a melting snail [that] moves along.” A. Cohen (Psalms [SoBB], 184) explains that the text here alludes “to the popular belief that the slimy trail which the snail leaves in its track is the dissolution of its substance.”

26 tn The words “let them be like” are supplied in the translation for stylistic reasons. The jussive mood is implied from the preceding context, and “like” is understood by ellipsis (see the previous line).

27 tn This rare word also appears in Job 3:16 and Eccles 6:3.

28 tn Heb “before your pots perceive thorns.”

29 tn Apparently God (v. 6) is the subject of the verb here.

30 tn Heb “like living, like burning anger he will sweep it away.” The meaning of the text is unclear. The translation assumes that within the cooking metaphor (see the previous line) חַי (khay, “living”) refers here to raw meat (as in 1 Sam 2:15, where it modifies בָּשָׂר, basar, “flesh”) and that חָרוּן (kharun; which always refers to God’s “burning anger” elsewhere) here refers to food that is cooked. The pronominal suffix on the verb “sweep away” apparently refers back to the “thorns” of the preceding line. The image depicts swift and sudden judgment. Before the fire has been adequately kindled and all the meat cooked, the winds of judgment will sweep away everything in their path.

31 tn Heb “from after the ewes he brought him.”

32 tn Heb “to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.”

33 tn Heb “do not lift me up in the middle of my days.”

34 tn Heb “in a generation of generations [are] your years.”

35 tn Heb “you hide your face, they are terrified.”

36 tn The Hebrew text uses the singular; the representative wicked individual is in view as typifying the group (note the use of the plural form in v. 10).

37 tn Heb “his teeth he will gnash.” In Pss 35:16 and 37:12 this action is associated with a vicious attack.

38 tn This could mean that the desires of the wicked will go unfulfilled. Another possibility is that “desire” refers by metonymy to the object desired and acquired. In this case the point is that the wicked will lose what they desired so badly and acquired by evil means (see Ps 10:3).

39 tn Heb “were extinguished.”

40 tn The point seems to be that the hostility of the nations (v. 10) is short-lived, like a fire that quickly devours thorns and then burns out. Some, attempting to create a better parallel with the preceding line, emend דֹּעֲכוּ (doakhu, “they were extinguished”) to בָּעֲרוּ (baaru, “they burned”). In this case the statement emphasizes their hostility.

41 tn Heb “rise up.”

42 sn On the wings of the dawn. This personification of the “dawn” may find its roots in mythological traditions about the god Shachar, whose birth is described in an Ugaritic myth (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 126) and who is mentioned in Isa 14:12 as the father of Helel.

43 tn Heb “at the end.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.16 seconds
powered by bible.org